Andrés Calamaro - Sur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andrés Calamaro - Sur




San Juan y Boedo antigua, y todo el cielo
Сент-Джон и Боэдо Антигуа, и все небо
Pompeya y más allá la inundación
Помпеи и за ее пределами наводнение
Tu melena de novia en el recuerdo
Твоя грива невесты в памяти,
Y tu nombre flotando en el adiós
И твое имя плывет на прощание.
La esquina del herrero, barro y pampa
Угол кузнеца, грязь и пампа
Tu casa, tu vereda y el zanjón
Ваш дом, ваш тротуар и канаву
Y un perfume de yuyos y de alfalfa
И духи юйоса и люцерны
Que me llena de nuevo el corazón
Который снова наполняет мое сердце.
Sur, paredón y después
Юг, стенон и после
Sur, una luz de almacén
Юг, склад свет
Ya nunca me verás como me vieras
Ты больше никогда не увидишь меня таким, каким ты меня видел.
Recostado en la vidriera
Лежа на витраже,
Y esperándote
И ждет тебя.
Ya nunca alumbraré con las estrellas
Я больше никогда не буду светиться звездами.
Nuestra marcha sin querellas
Наш марш без претензий
Por las noches de Pompeya
По вечерам Помпеи
Las calles y las lunas suburbanas
Улицы и пригородные Луны
Y mi amor y tu ventana
И моя любовь, и твое окно,
Todo ha muerto, ya lo
Все умерло, я знаю.
San Juan y Boedo antiguo, cielo perdido
Сан-Хуан и древний Боэдо, потерянное небо
Pompeya y al llegar al terraplén
Помпеи и по прибытии на набережную
Tus veinte años temblando de cariño
Твои двадцать лет дрожат от любви.
Bajo el beso que entonces te robé
Под поцелуем, который я тогда украл у тебя.
Nostalgias de las cosas que han pasado
Ностальгия о том, что произошло.
Arena que la vida se llevó
Песок, который забрала жизнь.
Pesadumbre del barrio que ha cambiado
Тяжесть района, который изменился
Y amargura del sueño que murió
И горечь сна, который умер.
Sur, paredón y después
Юг, стенон и после
Sur, una luz de almacén
Юг, склад свет
Ya nunca me verás como me vieras
Ты больше никогда не увидишь меня таким, каким ты меня видел.
Recostado en la vidriera
Лежа на витраже,
Y esperándote
И ждет тебя.
Ya nunca alumbraré con las estrellas
Я больше никогда не буду светиться звездами.
Nuestra marcha sin querellas
Наш марш без претензий
Por las noches de Pompeya
По вечерам Помпеи
Las calles y las lunas suburbanas
Улицы и пригородные Луны
Y mi amor y tu ventana
И моя любовь, и твое окно,
Todo ha muerto, ya lo sé.
Все умерло, я знаю.





Writer(s): Homero Manzione, Anibal Carmelo Troilo, Manzione Homero Nicolas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.