Andrés Calamaro - Tantas veces - Pura sangre - traduction des paroles en russe




Tantas veces - Pura sangre
Tantas veces - Pura sangre (Столько раз - Чистая кровь)
Dicen que cuando hay amor
Говорят, что когда есть любовь,
No hace falta pedir perdón
Не нужно просить прощения.
Pero yo ya pedi perdón tantas veces
Но я уже просил прощения столько раз.
Dicen que el corazón es un musculo que
Говорят, что сердце это мышца,
Necesita acción, no puedo negar
Которой нужно действие, не могу отрицать
La razón algunas veces.
Справедливость этих слов иногда.
Dicen que primero hay qe saber sufrir,
Говорят, что сначала нужно научиться страдать,
Para después amar, para después partir.
Чтобы потом любить, чтобы потом уйти.
Dicen que en su destino inconstante
Говорят, что в своей переменчивой судьбе
Solo el gaucho vive errante donde la
Только гаучо живёт, скитаясь там,
Suerte lo lleva.
Куда его ведёт удача.
Perdón vida de mi vida, perdón si es que te he faltado,
Прости, жизнь моя, прости, если я тебя обидел,
Por mi saldría el sol todos los días
Ради тебя солнце всходило бы каждый день,
Por mi no existirían heridas.
Ради тебя не было бы ран.
Voy a tratar de mostrar mi mejor estabilidad
Я постараюсь показать свою лучшую стабильность,
Pero dudo de mi virtud en el equilibrio.
Но сомневаюсь в своей способности к равновесию.
Dicen que para escribir es indispensable sufrir
Говорят, чтобы писать, необходимо страдать,
Y no puedo quitarle razón a tantos poetas
И я не могу отнять правоту у стольких поэтов.
Algunos se encierran solos durante 40 años
Некоторые запираются в одиночестве на 40 лет,
Los daños son las tintas de sus lapiceros.
Их боль это чернила их ручек.
No puedo evitar la suerte como no puedo evitar vivir
Я не могу избежать судьбы, как не могу избежать жизни,
Prefiero sonreir todo lo que pueda.
Я предпочитаю улыбаться, сколько смогу.
Perdón vida de mi vida, perdón si es que te he faltado,
Прости, жизнь моя, прости, если я тебя обидел,
Por mi saldría el sol todos los días
Ради тебя солнце всходило бы каждый день,
Por mi no existirían heridas. Perdón vida de mi vida, perdón si es que te he faltado.
Ради тебя не было бы ран. Прости, жизнь моя, прости, если я тебя обидел.
Dicen que cuando hay amor
Говорят, что когда есть любовь,
No hace falta pedir perdón
Не нужно просить прощения.
Pero yo ya pedi perdón tantas veces
Но я уже просил прощения столько раз.





Writer(s): ANDRES CALAMARO MASEL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.