Andrés Calamaro - Tu Pavada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andrés Calamaro - Tu Pavada




La última noche,
Последняя ночь,
Que me animo a recordar,
Что я призываю себя помнить,
Es la misma madrugada
Это же раннее утро.
Que guardaste en tu placar.
Что ты держал в своем шкафу.
La verdad es que me alegro
Правда в том, что я рад.
Y muy bien que para vos,
И я очень хорошо знаю, что для вас,
Olvidarme es tu mayor felicidad.
Забыть меня - твое величайшее счастье.
Además no te cuesta nada,
Кроме того, это ничего не стоит,
Ya me conforma ser tu juego,
Я уже согласна быть твоей игрой.,
Tu pavada.
Твоя задница.
Hoy sería infeliz,
Сегодня я был бы несчастен.,
Si no me haces sufrir,
Если ты не заставишь меня страдать,,
Si no, me haces, sufrir.
Если нет, ты заставишь меня страдать.
La primera mañana que me hiciste disfrutar,
В первое утро, когда ты заставил меня наслаждаться,,
Fue un domingo a la tarde en realidad.
На самом деле это был воскресный день.
Me causó y todavía llevo ese horror en mi piel,
Это вызвало меня, и я все еще ношу этот ужас на своей коже.,
Ese horror en mi piel.
Этот ужас на моей коже.
Sigo vivo solo si sé,
Я все еще жив, только если знаю,,
Lo que haces,
Что вы делаете,
Lo que haces,
Что вы делаете,
Si lo que haces.
Если я знаю, что ты делаешь.
Nadie me va a convencer
Никто меня не убедит.
De que esto no esté bien.
Что это неправильно.
Mis lágrimas ya no hacen ruido,
Мои слезы больше не шумят.,
Tras la puerta todo tapa tu gemido.
За дверью все заглушает твой стон.
No me dejes nunca sin mi dosis de terror,
Никогда не оставляй меня без моей дозы ужаса.,
No respiro sin esa humillación, por favor
Я не дышу без этого унижения, пожалуйста.
No pares nunca, mi único orgullo es
Никогда не останавливайся, моя единственная гордость -
Saber que sos tan puta.
Знать, что ты такая шлюха.
Prohibido quejarme si yo fui tu creador,
Запрещается жаловаться, если я был твоим создателем.,
Soy como Frankenstein
Я как Франкенштейн.
Pero no soy doctor...
Но я не доктор...
Soy como Frankenstein,
Я как Франкенштейн.,
Pero no soy doctor...
Но я не доктор...
Soy un enfermo, el que más enferma,
Я больной, самый больной.,
Soy quién te enseño a pulirme con la lengua.
Я тот, кто учит тебя полировать мой язык.
Tengo amigos que respiran tu conducta indecente.
У меня есть друзья, которые дышат твоим неприличным поведением.
Y te arrancarían la ropa con los dientes,
И они сорвут с тебя одежду зубами.,
Con los dientes
С зубами
Con los dientes.
Зубами.
Si me voy a llorar a la iglesia,
Если я буду плакать в церковь,,
A la mezquita, el templo, el cementerio.
К мечети, храму, кладбищу.
Soy como un prócer desbordando su tormento,
Я как преуспевающий, переполняющий его мучения,,
Para algunos soy pajero y enfermo.
Для некоторых я болен и болен.
Por fin tengo un quebranto:
Наконец-то у меня есть разрыв.:
"Out of the record,
"Out of the record,
Out of the record."
Out of the record."
Nada más es más lindo,
Ничто другое не симпатичнее.,
Que esto que es tan feo.
Что это так некрасиво.
Pronto todos me dirán:
Скоро все скажут мне,:
No te escucho,
Я не слушаю тебя.,
No te veo,
Я тебя не вижу.,
No te creo,
Я тебе не верю.,
No te quiero.
Я не люблю тебя.





Writer(s): ANDRES CALAMARO MASEL, MARCELO HERNAN SCORNIK


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.