Paroles et traduction Andrés Calamaro - Volver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adivino
el
parpadeo
I
can
sense
the
flicker
De
las
luces
que
a
lo
lejos
Of
the
distant
lights
Van
marcando
mi
retorno
That
mark
my
return
Son
las
mismas
que
alumbraron
They
are
the
same
ones
that
lit
up
Con
sus
pálidos
reflejos
With
their
pale
reflections
Hondas
horas
de
dolor
Deep
hours
of
pain
Aunque
no
quise
el
regreso
Although
I
did
not
want
to
return
Siempre
se
vuelve
al
primer
amor
You
always
go
back
to
your
first
love
La
quieta
calle
donde
el
eco
dijo:
The
quiet
street
where
the
echo
spoke:
"Tuya
es
su
vida,
tuyo
es
su
querer"
"Yours
is
her
life,
yours
is
her
love"
Bajo
el
burlón
mirar
de
las
estrellas
Under
the
mocking
gaze
of
stars
Que
con
indiferencia
hoy
me
ven
volver
That
watch
me
return
with
indifference
today
Volver
con
la
frente
marchita
Returning
with
my
brow
wrinkled
Las
nieves
del
tiempo
platearon
mi
sien
The
snows
of
time
have
silvered
my
temple
Sentir
que
es
un
soplo
la
vida
To
feel
that
life
is
a
breath
Que
20
años
no
es
nada
That
20
years
is
nothing
Que
febril
la
mirada
That
feverish
gaze
Errante
en
la
sombra
te
busca
y
te
nombra
Wandering
in
the
shadows
seeks
and
names
you
Vivir
con
el
alma
aferrada
To
live
with
soul
clinging
A
un
dulce
recuerdo
que
lloro
otra
vez
To
a
sweet
memory
that
I
cry
over
again
Tengo
miedo
del
encuentro
I
fear
the
encounter
Con
el
pasado
que
vuelve
a
enfrentarse
con
mi
vida
With
the
past
that
once
again
confronts
my
life
Tengo
miedo
de
las
noches
I
fear
the
nights
Que
pobladas
de
recuerdo
encadenan
mi
soñar
That
populate
my
dreams
with
memories
that
bind
Pero
el
viajero
que
huye
But
the
traveler
who
flees
Tarde
o
temprano
detiene
su
andar
Sooner
or
later
stops
his
wandering
Y
aunque
el
olvido,
que
todo
destruye
And
although
oblivion,
which
destroys
everything
Haya
matado
mi
vieja
ilusión
Has
killed
my
old
dream
Guardo
escondida
una
esperanza
humilde
I
keep
a
humble
hope
hidden
Que
es
toda
la
fortuna
de
mi
corazón
Which
is
all
the
wealth
of
my
heart
Volver
con
la
frente
marchita
Returning
with
my
brow
wrinkled
Las
nieves
del
tiempo
platearon
mi
sien
The
snows
of
time
have
silvered
my
temple
Sentir
que
es
un
soplo
la
vida
To
feel
that
life
is
a
breath
Que
20
años
no
es
nada
That
20
years
is
nothing
Que
febril
la
mirada
That
feverish
gaze
Errante
en
la
sombra
te
busca
y
te
nombra
Wandering
the
shadows
seeks
and
names
you
Vivir
(vivir)
con
el
alma
aferrada
To
live
(to
live)
with
soul
clinging
A
un
dulce
recuerdo
que
lloro
otra
vez
To
a
sweet
memory
that
I
cry
over
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Lepera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.