Paroles et traduction Andrés Cepeda feat. Alci Acosta - Amor Gitano (Con Alci Acosta)
Amor Gitano (Con Alci Acosta)
Gypsy Love (With Alci Acosta)
Ayer
te
vi
pasar
con
él
de
brazos
Yesterday
I
saw
you
walking
arm
in
arm
with
him
Y
sin
que
lo
notarás
te
seguí
los
pasos,
And
without
you
noticing,
I
followed
in
your
steps
Ayer
pude
comprobar
que
tú
me
fingías
Yesterday
I
was
able
to
verify
that
you
were
deceiving
me
Después
que
me
juraste
que
no
lo
querías
After
you
swore
to
me
that
you
didn't
love
him
Toma
este
puñal
Take
this
dagger
Ábreme
las
venas,
Open
my
veins
Quiero
desangrarme
I
want
to
bleed
out
Hasta
que
me
muera,
Until
I
die
No
quiero
la
vida
I
don't
want
my
life
Si
he
de
verte
ajena.
If
I'm
going
to
see
you
with
someone
else
Pues
sin
tu
cariño
Because
without
your
love
No
vale
la
pena.
It's
not
worth
it
(Desde
soledad,
atlántico
un
aplauso
grande
para
el
maestro
¡Alci
Acosta!)
(From
loneliness,
Atlantic
a
big
applause
for
the
master
Alci
Acosta!)
¿Por
qué?,
dime
por
qué
me
has
engañado
Why?
Tell
me
why
you
deceived
me
Si
yo,
todo
lo
que
tú
lo
has
querido,
If
I
gave
you
everything
you
ever
wanted,
Yo
siempre
te
lo
he
dado
I
always
gave
it
to
you
Por
qué
te
burlas
de
mí
Why
are
you
making
fun
of
me
Amorcito
mío
My
dear
love
Por
qué
después
que
te
he
querido
Why
after
I
loved
you
Me
das
tan
mal
pago
Do
you
treat
me
so
badly
Toma
este
puñal,
Take
this
dagger
Ábreme
las
venas
Open
my
veins
Quiero
desangrarme
I
want
to
bleed
out
Hasta
que
me
muera
Until
I
die
No
quiero
la
vida
I
don't
want
my
life
Si
he
de
verte
ajena
If
I'm
going
to
see
you
with
someone
else
Pues
sin
tu
cariño
Because
without
your
love
No
vale
la
pena
It's
not
worth
it
Toma
este
puñal,
Take
this
dagger
Ábreme
las
venas
Open
my
veins
Quiero
desangrarme
I
want
to
bleed
out
Hasta
que
me
muera
Until
I
die
No
quiero
la
vida
I
don't
want
my
life
Si
he
de
verte
ajena
If
I'm
going
to
see
you
with
someone
else
Pues
sin
tu
cariño
Because
without
your
love
No
vale
la
pena
It's
not
worth
it
No
vale
la
pena
It's
not
worth
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hector Florez Osuna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.