Andrés Cepeda - A Donde Va - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andrés Cepeda - A Donde Va




A Donde Va
Куда Всё Уходит
¿A dónde va la gente, a dónde van las calles?
Куда уходят люди, куда уходят улицы?
¿A dónde la belleza, a dónde va mi madre?
Куда уходит красота, куда уходит моя мама?
¿En dónde está el delito, en dónde los milagros?
Где скрывается преступление, где чудеса?
¿En dónde lo sublime, en dónde lo que amamos?
Где возвышенное, где то, что мы любим?
¿En dónde está lo hermoso, en dónde lo terrible?
Где прекрасное, где ужасное?
¿A dónde van las cosas que mirabas invisibles?
Куда уходят вещи, которые ты видела незримыми?
Se van y vuelven sin llamarlas
Они уходят и возвращаются, не зови их.
Te vas y no recuerdas nada
Ты уходишь и ничего не помнишь.
Porque siempre estoy buscando lejos
Потому что я всегда ищу вдали.
Porque siempre que me voy me pierdo
Потому что всегда, когда я ухожу, я теряюсь.
Y nunca cambiará y nada me interesa
И это никогда не изменится, и мне ничего не интересно.
Si todo sigue quieto cuando vivo dando vueltas
Если всё остается неподвижным, когда я кружусь и кружусь.
¿En dónde está tu cama, en dónde está tu cuerpo?
Где твоя кровать, где твое тело?
¿En dónde los dementes, dónde los enfermos?
Где безумцы, где больные?
¿Dónde está mi vida, en dónde tus dilemas?
Где моя жизнь, где твои дилеммы?
¿En dónde Jorge Mora y todos sus poemas?
Где Хорхе Мора и все его стихи?
¿En dónde está la patria, en dónde el que la escribe?
Где родина, где тот, кто ее описывает?
¿A dónde va la gloria, a dónde inmarcesible?
Куда уходит слава, куда неувядаемая?
Se van y vuelven sin llamarlas
Они уходят и возвращаются, не зови их.
Te vas y no recuerdas nada
Ты уходишь и ничего не помнишь.
Porque siempre estoy buscando lejos
Потому что я всегда ищу вдали.
Porque siempre que me voy me pierdo
Потому что всегда, когда я ухожу, я теряюсь.
Y nunca quedará y nada me interesa
И это никогда не останется, и мне ничего не интересно.
Y todo sigue quieto cuando vivo dando vueltas
И всё остается неподвижным, когда я кружусь и кружусь.





Writer(s): Juan Gabriel Turbay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.