Paroles et traduction Andrés Cepeda - El Equeco
Esta
siguiente
canción
es
una
canción
relativamente
nueva
Эта
следующая
песня
- относительно
новая
Que
cuenta
la
historia
de
un
lugar
donde
teníamos
unas
reuniones
Она
рассказывает
историю
о
месте,
где
мы
проводили
встречи
Y
donde
mucha
de
esta
música
se
gestó
И
где
зародилась
большая
часть
этой
музыки
Se
llama
"La
casa
del
Equeco"
y
dice
así,
Pachito
Она
называется
"Дом
экеко",
и
звучит
так,
милая
Yo
me
estaba
regresando
de
la
casa
del
Equeco
Я
возвращался
из
дома
экеко
Yo
me
estaba
regresando
de
la
casa
del
Equeco
Я
возвращался
из
дома
экеко
Y
al
llegar
a
la
60
me
tocó
ver
un
muñeco
И
у
60-й
дороги
я
увидел
куклу
Y
al
llegar
a
la
60
me
tocó
ver
un
muñeco
И
у
60-й
дороги
я
увидел
куклу
Vení,
vení,
vení,
vení
Пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем
(A
la
casa
del
Equeco)
(В
дом
экеко)
Vení,
vení,
vení,
vení,
vení,
vení,
vení
Пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем
(Me
tocó
ver
un
muñeco)
(Я
увидел
куклу)
Vení,
vení,
vení,
vení
Пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем
(A
la
casa
del
Equeco)
(В
дом
экеко)
Vení,
vení,
vení,
vení,
vení,
vení,
vení
Пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем
Hay
un
lugar
muy
famoso
por
sus
noches
Есть
очень
известное
место
своими
ночами
De
gran
derroche
y
fantasía
sin
igual
Безграничного
расточительства
и
фантазии
Guarda
en
su
seno
la
canción
de
un
vagabundo
В
нем
хранится
песня
бродяги
Que
ha
rodado
por
el
mundo
para
aquí
poder
cantar
Который
колесил
по
миру,
чтобы
теперь
петь
здесь
Lunes
de
horror
Понедельник
ужаса
Satánico,
el
martes
sigue
Вторник
дьявольский
Y
el
miércoles
lo
persigue,
patético
y
de
dolor
И
среда,
которая
преследует
Jueves
de
susto
Четверг
страха
Luego
viernes
cultural
Затем
культурная
пятница
El
sábado
me
doy
gusto
y
el
domingo
a
guarachar
В
субботу
я
получаю
удовольствие,
а
в
воскресенье
- на
гуарачу
Que
sí,
que
sí,
vení,
vení,
vení,
vení
Так
что,
так
что,
пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем
(A
la
casa
del
Equeco)
(В
дом
экеко)
Vení,
vení,
vení,
vení,
vení,
vení,
vení
Пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем
(Me
tocó
ver
un
muñeco)
(Я
увидел
куклу)
Vení,
vení,
vení,
vení
Пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем
(A
la
casa
del
Equeco)
(В
дом
экеко)
Vení,
vení,
vení,
vení,
vení,
vení,
vení
Пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем
Vení,
vení,
vení,
vení
Пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем
(A
la
casa
del
Equeco)
(В
дом
экеко)
Vení,
vení,
vení,
vení,
vení,
vení,
vení
Пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем
(Me
tocó
ver
un
muñeco)
(Я
увидел
куклу)
Vení,
vení,
vení,
vení
Пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем
(A
la
casa
del
Equeco)
(В
дом
экеко)
Vení,
vení,
vení,
vení,
vení,
vení,
vení
Пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем
Vení,
vení,
vení,
vení
Пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем
(A
la
casa
del
Equeco)
(В
дом
экеко)
Vení,
vení,
vení,
vení,
vení,
vení,
vení
Пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем
(Me
tocó
ver
un
muñeco)
(Я
увидел
куклу)
Vení,
vení,
vení,
vení
Пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем
(A
la
casa
del
Equeco)
(В
дом
экеко)
Vení,
vení,
vení,
vení,
vení,
vení,
vení
Пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем,
пойдем
¡Muchas
gracias!
Большое
спасибо!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrés Cepeda, Federico Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.