Andrés Cepeda - En un Beso la Vida (En Vivo) - traduction des paroles en allemand




En un Beso la Vida (En Vivo)
In einem Kuss das Leben (Live)
Besándome en la boca me dijiste
Mich auf den Mund küssend sagtest du mir
Sólo la muerte podrá alejarlo
Nur der Tod wird uns trennen können
Y fue tan hondo el beso que de diste
Und so tief war der Kuss, den du mir gabst
Y a mi cariño lo encadenó
Und er hat meine Liebe gefesselt
Qué culpa tengo yo si otros amores
Welche Schuld trage ich, wenn andere Lieben
Me arrancan de tus labios lo traidores
Mich von deinen verräterischen Lippen reißen
Qué culpa tengo yo de amarte tanto
Welche Schuld trage ich, dich so sehr zu lieben
Si fue tu boca quien me encendió
Wenn es dein Mund war, der mich entflammte
En un beso la vida
In einem Kuss das Leben
Y en tus brazos la muerte
Und in deinen Armen der Tod
Me sentenció el destino
Das Schicksal hat mich verurteilt
Y sin embargo prefiero verte
Und dennoch sehe ich dich lieber
En un beso la vida
In einem Kuss das Leben
Me entregué y has mentido
Ich gab mich hin und du hast gelogen
Y si ayer me hirió tu olvido
Und wenn mich gestern dein Vergessen verletzte
Hoy me matará tu amor
Wird mich heute deine Liebe töten
Si el eco de esta pena te conmueve
Wenn das Echo dieses Leids dich rührt
Harás que cure mal de ausencia
Wirst du mein Leid der Abwesenheit heilen
Veras que el pesimismo que me envuelve
Du wirst sehen, dass der Pessimismus, der mich umhüllt
Será alegría para los dos
Freude für uns beide sein wird
Y en esa vieja calle que atesoras
Und in jener alten Straße, die du so schätzt
La voz de un juramento nuestro arrullo
Die Stimme eines Schwurs, unser Liebesgeflüster
Se volverán a unir mi amor y el tuyo
Werden sich meine Liebe und deine wieder vereinen
Lejos del mundo cerca de Dios
Fern der Welt, nahe bei Gott
En un beso la vida
In einem Kuss das Leben
Y en tus brazos la muerte
Und in deinen Armen der Tod
Me sentenció el destino
Das Schicksal hat mich verurteilt
Y sin embargo prefiero verte
Und dennoch sehe ich dich lieber
En un beso la vida
In einem Kuss das Leben
Me entregué y has mentido
Ich gab mich hin und du hast gelogen
Y si ayer me hirió tu olvido
Und wenn mich gestern dein Vergessen verletzte
Hoy me matará tu amor
Wird mich heute deine Liebe töten
(Muchas gracias)
(Vielen Dank)





Writer(s): Carlos Di Sarli, Hector Marcolongo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.