Paroles et traduction Andrés Cepeda - Este Amor Que Arrasa (En Directo)
Este Amor Que Arrasa (En Directo)
Эта Любовь, Которая Сметает Всё (Вживую)
Los
muros
del
placer,
paredes
que
el
ayer
Стены
наслаждения,
стены
прошлого,
Decoran
la
pintura
y
algo
más
Украшают
картину
и
что-то
ещё.
Van
perdiendo
su
color
Они
теряют
свой
цвет,
Pues
dejando
entrar
al
sol
Ведь
впуская
солнце,
La
sombra
del
amor
se
escapa
Тень
любви
исчезает.
Es
fácil
en
verdad,
buscar
en
tu
razón
Легко,
на
самом
деле,
искать
в
твоём
разуме,
Hacer
de
un
corazón
la
casa
Сделать
из
сердца
дом
Y
vestirla
de
ilusión
y
llenarla
de
emoción
И
нарядить
его
иллюзиями
и
наполнить
эмоциями.
No
suele
suceder,
pero
a
veces
pasa
Это
не
часто
случается,
но
иногда
происходит.
Y
ahora
dime,
¿dónde
dejo
el
resto
de
este
amor?
А
теперь
скажи
мне,
куда
мне
деть
остатки
этой
любви?
Te
fuiste
tan
ligera
que
casi
se
te
olvidó
Ты
ушла
так
легко,
что
почти
забыла
El
llevarte
al
menos
el
recuerdo
Забрать
с
собой
хотя
бы
воспоминание
De
ese
beso
que
jugando
inventamos
tú
y
yo
О
том
поцелуе,
который
мы
с
тобой
в
шутку
придумали.
Me
gustaría
pensar,
que
aún
quieres
saber
Мне
хотелось
бы
думать,
что
ты
всё
ещё
хочешь
знать,
¿Qué
queda
del
amor?,
¿qué
queda
del
ayer?
Что
осталось
от
любви?
Что
осталось
от
прошлого?
La
respuesta
suele
estar
donde
no
quieres
mirar
Ответ
обычно
там,
куда
ты
не
хочешь
смотреть.
Simplemente,
en
ese
amor
que
arrasa
Просто
в
этой
любви,
которая
сметает
всё.
En
ese
amor
que
arrasa
В
этой
любви,
которая
сметает
всё.
Y
ahora
dime,
¿dónde
dejo
el
resto
de
este
amor?
А
теперь
скажи
мне,
куда
мне
деть
остатки
этой
любви?
Te
fuiste
tan
ligera
que
casi
se
te
olvidó
Ты
ушла
так
легко,
что
почти
забыла
El
llevarte
al
menos
el
recuerdo
Забрать
с
собой
хотя
бы
воспоминание
De
ese
beso
que
jugando
inventamos
tú
y
yo
О
том
поцелуе,
который
мы
с
тобой
в
шутку
придумали.
Me
gustaría
pensar,
que
aún
quieres
saber
Мне
хотелось
бы
думать,
что
ты
всё
ещё
хочешь
знать,
¿Qué
queda
del
amor?,
¿qué
queda
del
ayer?
Что
осталось
от
любви?
Что
осталось
от
прошлого?
La
respuesta
suele
estar
donde
no
quieres
mirar
Ответ
обычно
там,
куда
ты
не
хочешь
смотреть.
Simplemente,
en
ese
amor
que
arrasa
Просто
в
этой
любви,
которая
сметает
всё.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Martinez, P. Ramirez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.