Andrés Cepeda - Faltarán - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andrés Cepeda - Faltarán




Faltarán
Будет недоставать
Faltarán los amigos en la casa
Будут недоставать друзья в доме
Faltará la comida en la despensa
Будет недоставать еды в кладовой
Y a veces faltarán la pasión y las palabras
А иногда будет недоставать страсти и слов
Los detalles, las miradas
Деталей, взглядов
Lo importante, las certezas
Важного, уверенности
Faltará encontrarle
Будет недоставать
Un buen nombre a nuestros hijos
Найти нашим детям хорошее имя
Faltarán los cuentos con príncipes y hadas
Будут недоставать сказки с принцами и феями
Y yo estaré tranquilo
Но я буду спокоен
Seguiré tranquilo
Я буду оставаться спокойным
Pues si estás comingo
Потому что если ты со мной
Ya no hará falta nada...
Больше ничего не будет недоставать...
Faltarán los gritos
Будут недоставать крики
Y vendrá el aburrimiento
И придет скука
Ya no habrá más punta
Больше не будет стержня
En mis lápices gastados
В моих источенных карандашах
Entre versos viejos
Среди старых стихов
Y poemas repetidos
И повторяющихся поэм
Con canciones y suspiros
С песнями и вздохами
Reciclados...
Переработанными...
Nos haremos viejos
Мы станем старыми
Forrados en piel
Закутанными в кожу
Llegará la muerte
Придет смерть
A besar nuestra almohada
Поцеловать нашу подушку
Nos faltará el aliento
Нам будет недоставать дыхания
Y yo estaré tranquilo
Но я буду спокоен
Pues si estás conmigo
Потому что если ты со мной
Ya no hará falta nada...
Больше ничего не будет недоставать...
Nos haremos viejos
Мы станем старыми
Forrados en piel
Закутанными в кожу
Llegará la muerte
Придет смерть
A besar nuestra almohada
Поцеловать нашу подушку
Nos faltará el aliento
Нам будет недоставать дыхания
Y yo estaré tranquilo
Но я буду спокоен
Pues si estás conmigo
Потому что если ты со мной
Ya no hará falta nada
Больше ничего не будет недоставать
Ya no hará falta nada
Больше ничего не будет недоставать
Ya no hará falta nada
Больше ничего не будет недоставать
Ya no hará falta nada
Больше ничего не будет недоставать





Writer(s): Juan Gabriel Turbay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.