Andrés Cepeda - Las Cuarenta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andrés Cepeda - Las Cuarenta




Las Cuarenta
Сорок лет
Con el pucho de la vida apretado entre los labios
С затяжкой жизни, сжатой в губах,
La mirada turbia y fría y un poco lento el andar
Взгляд мутный и холодный и немного медленная походка.
Dobló la esquina del barrio, curda ya de recuerdos
Повернул за угол квартала, уже опьяненный воспоминаниями,
Como volcando un veneno esto se le oyó cantar
Как проливая яд, вот что можно было услышать в его песне.
Vieja calle de mi barrio donde he dado el primer paso
Старая улица моего квартала, где я сделал свой первый шаг,
Vuelvo a doblado, el mazo en difícil barajar
Возвращаюсь к тебе, согнувшись, в непростой для тасования колоде,
Con una daga en el pecho, con mi sueño hecho pedazos
С кинжалом в груди, с моей мечтой, разбитой на кусочки,
Que se rompió en un abrazo que le diera la verdad
Которая разбилась в объятьях, которые дали ей правду.
Aprendí todo lo bueno, aprendí todo lo malo
Я узнал всё хорошее, я узнал всё плохое,
del beso que se compra, del beso que se da
Я знаю о поцелуе, который покупают, я знаю о поцелуе, который дарят,
Del amigo que es amigo siempre y cuando le convenga
О друге, который является другом, когда ему это удобно,
Y que con mucha plata uno vale mucho más
И я знаю, что с большими деньгами ты стоишь намного больше.
Aprendí que en esta vida hay que llorar si otros lloran
Я узнал, что в этой жизни нужно плакать, если другие плачут,
Y si la murga se ríe, uno se debe reír
А если смеётся толпа, ты должен смеяться.
No pensar ni equivocado, para qué, si igual se vive
Не думай даже о том, чтобы ошибаться, зачем, если всё равно живёшь?
Y además corrés el riesgo que te bauticen gil
И к тому же ты рискуешь, что тебя окрестили дураком.
La vez que quise ser bueno en la cara se me rieron
В тот раз, когда я захотел быть добрым, мне рассмеялись в лицо.
Cuando grité una injusticia, la fuerza me hizo callar
Когда я закричал о несправедливости, сила заставила меня замолчать.
La esperanza fue mi amante; el desengaño, mi amigo
Надежда была моей любовницей; разочарование - моим другом.
Cada carta tiene contra y cada contra se da
У каждой карты есть противовес, и каждый противовес действует.
Hoy no creo ni en mismo, todo es truco, todo es falso,
Сегодня я не верю даже в себя самого, всё трюк, всё фальшиво,
Y aquél, el que está más alto, es igual a los demás...
А тот, кто выше, такой же, как и все остальные...
Por eso, no ha de extrañarte si alguna noche, borracho
Поэтому тебе не должно казаться странным, если однажды ночью, пьяный,
Me vieras pasar de brazos con quien no debo pasar
Ты увидишь, как я пройду под руку с той, с кем не должен ходить.
Aprendí todo lo bueno, aprendí todo lo malo
Я узнал всё хорошее, я узнал всё плохое,
del beso que se compra, del beso que se da
Я знаю о поцелуе, который покупают, я знаю о поцелуе, который дарят.
Del amigo que es amigo siempre y cuando le convenga
О друге, который является другом, когда ему это удобно.
Y que con mucha plata uno vale mucho más
И я знаю, что с большими деньгами ты стоишь намного больше.
Aprendí que en esta vida hay que llorar si otros lloran
Я узнал, что в этой жизни нужно плакать, если другие плачут,
Y si la murga se ríe, uno se debe reír
А если смеётся толпа, ты должен смеяться.
No pensar ni equivocado, para qué, si igual se vive
Не думай даже о том, чтобы ошибаться, зачем, если всё равно живёшь?
Y además corrés el riesgo que te bauticen gil
И к тому же ты рискуешь, что тебя окрестили дураком.
Que te bauticen gil
Что тебя окрестили дураком.





Writer(s): Gorrindo Francisco, Grela Roberto Leon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.