Andrés Cepeda - Lo Mejor Que Hay en Mi Vida - traduction des paroles en allemand




Lo Mejor Que Hay en Mi Vida
Das Beste in Meinem Leben
¿Quién me puede prohibir
Wer kann mir verbieten
Que yo mencioné tu nombre?
Dass ich deinen Namen nenne?
¿Quién me puede prohibir
Wer kann mir verbieten
Que te sueñe por las noches?
Nachts von dir zu träumen?
¿Quién nos puede dividir
Wer kann uns trennen
Si este amor es diferente?
Wenn diese Liebe anders ist?
Y te juro que no hay nadie
Und ich schwöre dir, es gibt niemanden
Que me aleje ya de ti
Der mich jetzt von dir entfernt
¿Quién va a robarme esos momentos de felicida' infinita?
Wer wird mir diese Momente unendlichen Glücks stehlen?
¿Quién va a prohibirme que te quiera y que seas siempre mía?
Wer wird mir verbieten, dich zu lieben und dass du immer meine bist?
Y aunque haya un muro entre nosotros, para no estás prohibida
Und auch wenn eine Mauer zwischen uns ist, für mich bist du nicht verboten
¿Quién va a prohibirme que te entregué lo mejor que hay en mi vida?
Wer wird mir verbieten, dir das Beste in meinem Leben zu geben?
Cuando no quede en este mundo una persona que te quiera
Wenn es auf dieser Welt niemanden mehr gibt, der dich liebt
Aquí estaré para decirte que te espero hasta que muera
Werde ich hier sein, um dir zu sagen, dass ich auf dich warte, bis ich sterbe
Y te repito, una y mil veces, para no estás prohibida
Und ich wiederhole es dir, tausendmal, für mich bist du nicht verboten
¿Quién va a prohibirme que te entregue lo mejor que hay en mi vida?
Wer wird mir verbieten, dir das Beste in meinem Leben zu geben?
¿Quién me puede prohibir
Wer kann mir verbieten
Que te extrañe cuándo faltas?
Dich zu vermissen, wenn du fehlst?
Es que yo no fingir
Ich kann einfach nicht so tun als ob
Si no estás, no tengo alas
Wenn du nicht da bist, habe ich keine Flügel
¿Quién me puede prohibir
Wer kann mir verbieten
Que por ti pierda la calma?
Wegen dir die Ruhe zu verlieren?
¿Quién me puede prohibir
Wer kann mir verbieten
Que te regale mi alma?
Dir meine Seele zu schenken?
¿Quién va a robarme esos momentos de felicida' infinita?
Wer wird mir diese Momente unendlichen Glücks stehlen?
¿Quién va a prohibirme que te quiera y que seas siempre mía?
Wer wird mir verbieten, dich zu lieben und dass du immer meine bist?
Y aunque haya un muro entre nosotros, para no estás prohibida
Und auch wenn eine Mauer zwischen uns ist, für mich bist du nicht verboten
¿Quién va a prohibirme que te entregue lo mejor que hay en mi vida?
Wer wird mir verbieten, dir das Beste in meinem Leben zu geben?
Cuando no quede en este mundo una persona que te quiera
Wenn es auf dieser Welt niemanden mehr gibt, der dich liebt
Aquí estaré para decirte que te espero hasta que muera
Werde ich hier sein, um dir zu sagen, dass ich auf dich warte, bis ich sterbe
Y te repito, una y mil veces, para no estás prohibida
Und ich wiederhole es dir, tausendmal, für mich bist du nicht verboten
¿Quién va a prohibirme que te entregué lo mejor que hay en mi vida?
Wer wird mir verbieten, dir das Beste in meinem Leben zu geben?
Lo mejor que hay en mi vida
Das Beste in meinem Leben
¿Quién me puede prohibir
Wer kann mir verbieten
Que yo mencione tu nombre?
Dass ich deinen Namen nenne?





Writer(s): Amaury Gutierrez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.