Paroles et traduction Andrés Cepeda - Negrura (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Negrura (En Vivo)
Чернота (Вживую)
Tengo
una
pena
en
el
alma
В
душе
моей
тоска,
Tengo
una
pena
de
amor
Любовью
я
тоскую.
Desde
que
no
puedo
verte
С
тех
пор,
как
не
видал
тебя,
Mucho
he
llorado
porque
yo
Так
много
слёз
я
пролил.
Tengo
una
pena
en
el
alma
В
душе
моей
тоска,
Tengo
una
pena
de
amor
Любовью
я
тоскую.
Cuando
más
pude
quererte
Когда
сильнее
всех
любил,
Sin
detenerte
te
dije
adiós
Не
удержав
тебя,
простился
я.
Hay
una
cosa
muy
negra
en
tu
vivir
Есть
что-то
чёрное
в
твоей
судьбе,
Que
roba
lo
que
ya
fue
mío
Оно
крадёт
то,
что
было
моим:
Tu
amor,
tus
dichas,
tus
besos
Твою
любовь,
твоё
счастье,
твои
поцелуи,
Tu
encendido
corazón
Твоё
пылающее
сердце.
Esa
negrura
que
ronda
por
tu
ser
Эта
чернота,
что
бродит
в
тебе,
Tal
vez
sea
un
gran
querer
lejano
Быть
может,
сильная,
далёкая
любовь,
Que
ya
te
pidió
tu
mano
Что
руку
попросила
твою,
Y
tú
acudes
sin
volver
И
ты
идёшь,
не
обернувшись.
Todo
es
negro
ya
Всё
черно
стало,
Y
en
tinieblas
vivo
sin
ti
И
во
тьме
живу
я
без
тебя.
Tú
eres
negra
ya
Ты
стала
чернотой,
Y
en
las
sombras
ya
te
perdí
И
в
тенях
тебя
потерял
я.
Hay
una
cosa
muy
negra
en
tu
vivir
Есть
что-то
чёрное
в
твоей
судьбе,
Que
aún
roba
lo
que
un
día
fue
mío
Что
всё
ещё
крадёт
то,
что
было
моим:
Tu
amor,
tu
risa,
tus
besos
Твою
любовь,
твой
смех,
твои
поцелуи,
Tu
encendido
corazón
Твоё
пылающее
сердце.
Esa
negrura
que
ronda
por
tu
ser
Эта
чернота,
что
бродит
в
тебе,
Tal
vez
sea
un
gran
querer
lejano
Быть
может,
сильная,
далёкая
любовь,
Que
ya
te
pidió
tu
mano
Что
руку
попросила
твою,
Y
tú
acudes
sin
volver
И
ты
идёшь,
не
обернувшись.
Todo
es
negro
ya
Всё
черно
стало,
Y
en
tinieblas
vivo
sin
ti
И
во
тьме
живу
я
без
тебя.
Tú
eres
negra
ya
Ты
стала
чернотой,
Y
en
las
sombras
ya
te
perdí
И
в
тенях
тебя
потерял
я.
Todo
es
negro
ya
Всё
черно
стало,
Y
en
tinieblas
vivo
sin
ti
И
во
тьме
живу
я
без
тебя.
Tú
eres
negra
ya
Ты
стала
чернотой,
Y
en
las
sombras
ya
te
perdí
И
в
тенях
тебя
потерял
я.
Ya
te
perdí
Потерял
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guicho Cisneros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.