Andrés Cepeda - No Es Casual - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andrés Cepeda - No Es Casual




No Es Casual
It's Not a Coincidence
Si tuviera más horas la noche yo te las daría
If the night had more hours, I would spend them with you
Pero vengo corriendo y de paso por esta ciudad
But I'm rushing through this city
Siempre pasa lo mismo el momento no es el indicado
The timing is never right
Apenas hay tiempo para conocernos
We barely have time to know each other
Para presentarnos, para conversar
To introduce ourselves
Si no fuera que lo único abierto es donde me quedo
If the only thing open wasn't my hotel room
Que placer me daría invitarte y llevarte a cenar
How I would love to take you to dinner
Tengo miedo de ser muy formal y nunca enterarme
I'm afraid of being too formal and missing out
Si estaba marcado que aquí encontraría la mujer de mi vida
If I was meant to meet the woman of my life here
El amor de verdad
My true love
Dime si no sientes lo mismo que siento
Tell me if you don't feel what I feel
Si no te da curiosidad
If you're not curious about
Encontrarnos en este momento
Meeting me at this moment
No es casual, no es casual
It's not a coincidence
Yo que nada tengo de supersticioso
I'm not a superstitious person
Creo que al verte empecé a dudar
But meeting you has made me question
Encontrarnos en este momento no es casual
Meeting you at this moment is not a coincidence
Hay quien dice que las coincidencias no existen ni pasan
Some say that coincidences don't happen
Que llegamos al mundo siguiendo un manual, un guión
That we come into the world following a script
Que la gente que nos encontramos
That the people we meet
Son gente que viene de vidas pasadas
Are from past lives
Quién sabe si somos amantes dichosos de un tiempo anterior
Who knows if we were lovers in a past life
Dime si no sientes lo mismo que siento
Tell me if you don't feel what I feel
Si no te da curiosidad
If you're not curious about
Encontrarnos en este momento
Meeting me at this moment
No es casual, no es casual
It's not a coincidence
Yo que nada tengo de supersticioso
I'm not a superstitious person
Creo que al verte empecé a dudar
But meeting you has made me question
Encontrarnos en este momento no es casual
Meeting you at this moment is not a coincidence
Dime si no sientes lo mismo que siento
Tell me if you don't feel what I feel
Si no te da curiosidad
If you're not curious about
Encontrarnos en este momento
Meeting me at this moment
No es casual, no es casual
It's not a coincidence
Yo que nada tengo de supersticioso
I'm not a superstitious person
Creo que al verte empecé a dudar
But meeting you has made me question
Encontrarnos en este momento no es casual
Meeting you at this moment is not a coincidence
Encontrarnos en este momento no es casualidad
Meeting you at this moment is no accident
Encontrarnos en este momento no es casual
Meeting you at this moment is not a coincidence





Writer(s): Jorge Luis Piloto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.