Paroles et traduction Andrés Cepeda - No Es Casual
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Es Casual
It's Not a Coincidence
Si
tuviera
más
horas
la
noche
yo
te
las
daría
If
the
night
had
more
hours,
I
would
spend
them
with
you
Pero
vengo
corriendo
y
de
paso
por
esta
ciudad
But
I'm
rushing
through
this
city
Siempre
pasa
lo
mismo
el
momento
no
es
el
indicado
The
timing
is
never
right
Apenas
hay
tiempo
para
conocernos
We
barely
have
time
to
know
each
other
Para
presentarnos,
para
conversar
To
introduce
ourselves
Si
no
fuera
que
lo
único
abierto
es
donde
me
quedo
If
the
only
thing
open
wasn't
my
hotel
room
Que
placer
me
daría
invitarte
y
llevarte
a
cenar
How
I
would
love
to
take
you
to
dinner
Tengo
miedo
de
ser
muy
formal
y
nunca
enterarme
I'm
afraid
of
being
too
formal
and
missing
out
Si
estaba
marcado
que
aquí
encontraría
la
mujer
de
mi
vida
If
I
was
meant
to
meet
the
woman
of
my
life
here
El
amor
de
verdad
My
true
love
Dime
si
no
sientes
lo
mismo
que
siento
Tell
me
if
you
don't
feel
what
I
feel
Si
no
te
da
curiosidad
If
you're
not
curious
about
Encontrarnos
en
este
momento
Meeting
me
at
this
moment
No
es
casual,
no
es
casual
It's
not
a
coincidence
Yo
que
nada
tengo
de
supersticioso
I'm
not
a
superstitious
person
Creo
que
al
verte
empecé
a
dudar
But
meeting
you
has
made
me
question
Encontrarnos
en
este
momento
no
es
casual
Meeting
you
at
this
moment
is
not
a
coincidence
Hay
quien
dice
que
las
coincidencias
no
existen
ni
pasan
Some
say
that
coincidences
don't
happen
Que
llegamos
al
mundo
siguiendo
un
manual,
un
guión
That
we
come
into
the
world
following
a
script
Que
la
gente
que
nos
encontramos
That
the
people
we
meet
Son
gente
que
viene
de
vidas
pasadas
Are
from
past
lives
Quién
sabe
si
somos
amantes
dichosos
de
un
tiempo
anterior
Who
knows
if
we
were
lovers
in
a
past
life
Dime
si
no
sientes
lo
mismo
que
siento
Tell
me
if
you
don't
feel
what
I
feel
Si
no
te
da
curiosidad
If
you're
not
curious
about
Encontrarnos
en
este
momento
Meeting
me
at
this
moment
No
es
casual,
no
es
casual
It's
not
a
coincidence
Yo
que
nada
tengo
de
supersticioso
I'm
not
a
superstitious
person
Creo
que
al
verte
empecé
a
dudar
But
meeting
you
has
made
me
question
Encontrarnos
en
este
momento
no
es
casual
Meeting
you
at
this
moment
is
not
a
coincidence
Dime
si
no
sientes
lo
mismo
que
siento
Tell
me
if
you
don't
feel
what
I
feel
Si
no
te
da
curiosidad
If
you're
not
curious
about
Encontrarnos
en
este
momento
Meeting
me
at
this
moment
No
es
casual,
no
es
casual
It's
not
a
coincidence
Yo
que
nada
tengo
de
supersticioso
I'm
not
a
superstitious
person
Creo
que
al
verte
empecé
a
dudar
But
meeting
you
has
made
me
question
Encontrarnos
en
este
momento
no
es
casual
Meeting
you
at
this
moment
is
not
a
coincidence
Encontrarnos
en
este
momento
no
es
casualidad
Meeting
you
at
this
moment
is
no
accident
Encontrarnos
en
este
momento
no
es
casual
Meeting
you
at
this
moment
is
not
a
coincidence
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Luis Piloto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.