Andrés Cepeda - No Es Casual - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andrés Cepeda - No Es Casual




No Es Casual
Не случайно
Si tuviera más horas la noche yo te las daría
Если бы ночь была длиннее, я бы подарил тебе эти часы,
Pero vengo corriendo y de paso por esta ciudad
Но я спешу, лишь проездом в этом городе.
Siempre pasa lo mismo el momento no es el indicado
Всегда одно и то же: момент неподходящий,
Apenas hay tiempo para conocernos
Едва хватает времени познакомиться,
Para presentarnos, para conversar
Представиться, поговорить.
Si no fuera que lo único abierto es donde me quedo
Если бы не то, что единственное открытое место мой отель,
Que placer me daría invitarte y llevarte a cenar
С каким удовольствием я бы пригласил тебя на ужин.
Tengo miedo de ser muy formal y nunca enterarme
Боюсь быть слишком формальным и так и не узнать,
Si estaba marcado que aquí encontraría la mujer de mi vida
Было ли суждено мне встретить здесь женщину моей жизни,
El amor de verdad
Настоящую любовь.
Dime si no sientes lo mismo que siento
Скажи, ты чувствуешь то же, что и я?
Si no te da curiosidad
Тебе не любопытно?
Encontrarnos en este momento
Наша встреча в этот момент
No es casual, no es casual
Не случайна, не случайна.
Yo que nada tengo de supersticioso
Я, совсем не суеверный,
Creo que al verte empecé a dudar
Увидев тебя, начал сомневаться.
Encontrarnos en este momento no es casual
Наша встреча в этот момент не случайна.
Hay quien dice que las coincidencias no existen ni pasan
Говорят, что совпадений не существует,
Que llegamos al mundo siguiendo un manual, un guión
Что мы приходим в мир, следуя сценарию, руководству.
Que la gente que nos encontramos
Что люди, которых мы встречаем,
Son gente que viene de vidas pasadas
Это люди из прошлых жизней.
Quién sabe si somos amantes dichosos de un tiempo anterior
Кто знает, может, мы счастливые любовники из прошлого времени.
Dime si no sientes lo mismo que siento
Скажи, ты чувствуешь то же, что и я?
Si no te da curiosidad
Тебе не любопытно?
Encontrarnos en este momento
Наша встреча в этот момент
No es casual, no es casual
Не случайна, не случайна.
Yo que nada tengo de supersticioso
Я, совсем не суеверный,
Creo que al verte empecé a dudar
Увидев тебя, начал сомневаться.
Encontrarnos en este momento no es casual
Наша встреча в этот момент не случайна.
Dime si no sientes lo mismo que siento
Скажи, ты чувствуешь то же, что и я?
Si no te da curiosidad
Тебе не любопытно?
Encontrarnos en este momento
Наша встреча в этот момент
No es casual, no es casual
Не случайна, не случайна.
Yo que nada tengo de supersticioso
Я, совсем не суеверный,
Creo que al verte empecé a dudar
Увидев тебя, начал сомневаться.
Encontrarnos en este momento no es casual
Наша встреча в этот момент не случайна.
Encontrarnos en este momento no es casualidad
Наша встреча в этот момент не случайна,
Encontrarnos en este momento no es casual
Наша встреча в этот момент не случайна.





Writer(s): Jorge Luis Piloto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.