Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Te Importe Saber
Es soll dich nicht kümmern zu wissen
"No
comprendo",
me
dices
"Ich
verstehe
nicht",
sagst
du
mir
Cómo
es
que
siento
Wie
es
kommt,
dass
ich
Este
amor
tan
vehemente
solo
por
ti
Diese
heftige
Liebe
nur
für
dich
empfinde
No
comprendes
que
puede
quererte
Du
verstehst
nicht,
dass
ich
dich
lieben
kann
Con
todas
las
fuerzas
de
mi
alma
Mit
all
der
Kraft
meiner
Seele
Porque
tengo
un
pasado
Obwohl
ich
eine
Vergangenheit
habe
No
es
que
quiera
decir
que
tú
has
sido
Es
soll
nicht
heißen,
dass
du
El
único
amor
para
mí
Die
einzige
Liebe
für
mich
warst
Ni
que
el
beso
que
aún
siento
ardiente
Oder
dass
der
Kuss,
den
ich
noch
brennend
spüre
Haya
sido
el
primero
Der
erste
gewesen
ist
Solo
sé
que
en
la
vida
es
preciso
Ich
weiß
nur,
dass
im
Leben
es
nötig
ist
Saber
esperar
y
callar
Zu
wissen,
wie
man
wartet
und
schweigt
Para
luego
alcanzar
lo
que
tanto
anheló
el
corazón
Um
dann
zu
erreichen,
was
das
Herz
so
sehr
ersehnte
No
te
importe
saber
que
mi
boca
Es
soll
dich
nicht
kümmern
zu
wissen,
dass
mein
Mund
Besará
otra
boca
una
vez
Einmal
einen
anderen
küssen
wird
Pues
no
hay
huellas
ni
existen
recuerdos
que
no
borres
tú
Denn
es
gibt
keine
Spuren
noch
Erinnerungen,
die
du
nicht
löschst
Tu
cariño
me
ha
traído
un
algo
Deine
Zuneigung
hat
mir
etwas
gebracht
Un
no
sé
qué
Ein
unbeschreibliches
Etwas
Que
no
deja
que
mis
ojos
miren
más
que
hacia
ti
Das
meine
Augen
nicht
woanders
hinschauen
lässt
als
auf
dich
No
te
importe
saber
que
mi
boca
Es
soll
dich
nicht
kümmern
zu
wissen,
dass
mein
Mund
Besará
otra
boca
una
vez
Einmal
einen
anderen
küssen
wird
Pues
no
hay
huellas
ni
existen
recuerdos
que
no
borres
tú
Denn
es
gibt
keine
Spuren
noch
Erinnerungen,
die
du
nicht
löschst
Tu
cariño
me
ha
traído
un
algo
Deine
Zuneigung
hat
mir
etwas
gebracht
Un
no
sé
qué
Ein
unbeschreibliches
Etwas
Que
no
deja
que
mis
ojos
miren
más
que
hacia
ti
Das
meine
Augen
nicht
woanders
hinschauen
lässt
als
auf
dich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rene Touzet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.