Andrés Cepeda - Para Sentirnos Mejor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andrés Cepeda - Para Sentirnos Mejor




Para Sentirnos Mejor
Чтобы почувствовать себя лучше
Este amor que nos cambia y nos pone de cabeza
Эта любовь, что нас меняет и переворачивает
Deja ver lo profundo, si me arrancas la corteza
Позволяет видеть глубоко, если ты срываешь с меня кору
En el fondo somos tan superficiales
В глубине души мы такие поверхностные
Seres llenos de complejos, pero tan emocionales
Люди, полные комплексов, но такие эмоциональные
Hay heridas que no pueden ocultarse
Есть раны, которые нельзя скрыть
Que nos hacen prisioneros en nuestra propia carne
Которые делают нас пленниками собственной плоти
Y nos vestimos de una nueva piel
И мы одеваемся в новую кожу
Por despojarnos de lo que no iba
Чтобы избавиться от того, что не подходило
Para sentirnos mejor, para sentirnos mejor
Чтобы почувствовать себя лучше, чтобы почувствовать себя лучше
Pues se renueva siempre la pasión
Ведь страсть всегда обновляется
Si al ser los mismos nos sentimos otros
Если, будучи теми же, мы чувствуем себя другими
Se nos aviva la llama en el pecho
Пламя в груди разгорается
El mismo corazón
То же самое сердце
Si la vida nos marca y el tiempo pasa cuenta
Если жизнь накладывает на нас свой отпечаток и время сводит счёты
Congelamos el alma, sobornamos la belleza
Мы замораживаем душу, подкупаем красоту
En el fondo somos tan superficiales
В глубине души мы такие поверхностные
Seres llenos de complejos, seres tan emocionales
Люди, полные комплексов, люди, такие эмоциональные
Hay heridas que no pueden olvidarse
Есть раны, которые нельзя забыть
Que nos hacen prisioneros de nuestra propia carne
Которые делают нас пленниками собственной плоти
Y nos vestimos de una nueva piel
И мы одеваемся в новую кожу
Por despojarnos de lo que no iba
Чтобы избавиться от того, что не подходило
Para sentirnos mejor, para sentirnos mejor
Чтобы почувствовать себя лучше, чтобы почувствовать себя лучше
Pues se renueva siempre la pasión
Ведь страсть всегда обновляется
Y al ser los mismos nos sentimos otros
И, будучи теми же, мы чувствуем себя другими
Se nos aviva la llama en el pecho
Пламя в груди разгорается
Y nos vestimos de una nueva piel
И мы одеваемся в новую кожу
Por despojarnos de lo que no iba
Чтобы избавиться от того, что не подходило
Para sentirnos mejor, para sentirnos mejor
Чтобы почувствовать себя лучше, чтобы почувствовать себя лучше
Pues se renueva siempre la pasión
Ведь страсть всегда обновляется
Y al ser los mismos nos sentimos otros
И, будучи теми же, мы чувствуем себя другими
Se nos aviva la llama en el pecho
Пламя в груди разгорается
El mismo corazón
То же самое сердце
El mismo corazón
То же самое сердце





Writer(s): Andres Cepeda Cediel, John Harby Ubaque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.