Andrés Cepeda - Por el Resto de Mi Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andrés Cepeda - Por el Resto de Mi Vida




Por el Resto de Mi Vida
For the Rest of My Life
¡Qué infinito es este instante!
How infinite is this moment!
¡Qué sagrado este momento!
How sacred this instant!
De mirarnos frente a frente
Of looking at each other face to face
Y escucharnos en silencio
And listening to each other in silence
Siento que lo mas profundo
I feel that the most profound
Y en lo inmenso de esta calma
And in the vastness of this calm
Se resuelven para siempre
Our pain, our dramas are resolved forever
Nuestra pena, nuestros dramas
Our grief, our dramas
Mas allá del placer y el dolor
Beyond pleasure and pain
O del bien y del mal
Or good and evil
Que trajimos cargados
That we brought with us
A este punto del camino
To this point in the journey
He dejado mi equipaje
I have left my baggage behind
He vaciado mis bolsillos
I have emptied my pockets
He llegado hasta tu puerta
I have arrived at your doorstep
Para continuar contigo
To continue with you
Por el resto de mi vida
For the rest of my life
Y en el tiempo que me quede
And in the time that I have left
Viajaré sin rumbo fijo
I will travel without a fixed course
A donde nuestro amor nos lleve
Wherever our love takes us
Desde el cielo mas sublime
From the most sublime heaven
Hasta el abismo de los días
To the abyss of the days
Voy amarte intensamente
I will love you intensely
Por el resto de mi vida
For the rest of my life
Si tu corazón me guarda
If your heart keeps me
No habrá fuerza que me aleje
There will be no force to take me away
No que nos traiga el mundo
I do not know what the world brings us
Ni el destino, ni la muerte
Nor destiny, nor death
Sólo se que desde tu alma
I only know that from your soul
Una música me invita
A music invites me
A navegar entre tus manos
To navigate between your hands
Por el resto de mi vida
For the rest of my life
Cambiaremos sin remedio
We will change without fail
Uno cambia todo el tiempo
One changes all the time
Va mudando de horizonte
Changing horizons
De certezas y de miedos
Of certainties and fears
Todo gira en esta rueda
Everything turns in this wheel
Todo cambia en un instante
Everything changes in an instant
A me cambió la vida
My life changed
Por ejemplo, cuando llegaste
For example, when you came
Pero existe en los dos
But there exists in both of us
Una esencia que no cambiará
An essence that will not change
que tu alma y la mía
I know that your soul and mine
Se buscaron desde siempre
Have always sought each other
Y aunque el viento de los años
And although the wind of the years
Nos transforme y nos reinvente
Transforms and reinvents us
Quiero despertar contigo
I want to wake up with you
Y descubrirte eternamente
And discover you eternally
Por el resto de mi vida
For the rest of my life
Y en el tiempo que me quede
And in the time that I have left
Viajaré sin rumbo fijo
I will travel without a fixed course
A donde nuestro amor nos lleve
Wherever our love takes us
Desde el cielo más sublime
From the most sublime heaven
Hasta el abismo de los días
To the abyss of the days
Voy a amarte intensamente
I will love you intensely
Por el resto de mi vida
For the rest of my life
Si tu corazón me guarda
If your heart keeps me
No habrá fuerza que me aleje
There will be no force to take me away
No que nos traiga el mundo
I do not know what the world brings us
Ni el destino, ni la muerte
Nor destiny, nor death
Sólo que desde tu alma
I only know that from your soul
Una música me invita
A music invites me
A navegar entre tus manos
To navigate between your hands
Por el resto de mi vida
For the rest of my life





Writer(s): Juan Gabriel Turbay Gomez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.