Andrés Cepeda - Por una Cabeza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andrés Cepeda - Por una Cabeza




Por una Cabeza
For a Head
Por una cabeza de un noble potrillo
For a head of a noble colt
Que justo en la raya afloja al llegar
That just at the finish line slacks off
Y que al regresar, parece decir
And on the way back seems to say:
No olvides, hermano, vos sabés, no hay que jugar
Don't forget brother, as you know, don't gamble
Por una cabeza, metejón de un día
For a head, infatuation of a day
De aquella coqueta y risueña mujer
From that flirtatious and cheerful woman
Que al jurar sonriendo el amor que va mintiendo
Who swears the love she's lying about with a smile
Quema en una hoguera todo mi querer
And burns all my affections in a bonfire
Por una cabeza, todas las locuras
For a head, all the insanities
Su boca que besa, borra la tristeza, calma la amargura
Her mouth that kisses, erases sadness, calms bitterness
Por una cabeza, si ella me olvida
For a head, if she forgets me
Qué importa perderme mil veces la vida, ¿para qué vivir?
What does it matter if I lose my life a thousand times, why live?
Cuántos desengaños, por una cabeza
How many disappointments, for a head
Yo juré mil veces, no vuelvo a insistir
A thousand times I swore, I'd never try again
Pero si un mirar me hiere al pasar
But if a look wounds me as I pass by
Su boca de fuego otra vez quiero besar
Her burning mouth I want to kiss again
Basta de carreras, se acabó la timba
Enough with races, the gambling's over
Un final reñido yo no vuelvo a ver
I won't see another close finish
Pero si algún pingo llega a ser fija el domingo
But if any nag ends up being a sure thing on Sunday
Yo me juego entero, ¿qué le voy a hacer?
I'll bet everything, what can I do?
Por una cabeza, todas las locuras
For a head, all the insanities
Su boca que besa, borra la tristeza, calma la amargura
Her mouth that kisses, erases sadness, calms bitterness
Por una cabeza, si ella me olvida
For a head, if she forgets me
Qué importa perderme mil veces la vida, ¿para qué vivir?
What does it matter if I lose my life a thousand times, why live?





Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Le Pera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.