Paroles et traduction Andrés Cepeda - Salvapantallas - Versión Acústica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salvapantallas - Versión Acústica
Screensaver - Acoustic Version
Que
me
cambien
cada
día
por
minutos,
me
hace
indiferente
I'm
indifferent
to
being
traded
for
minutes
each
day
Que
me
cambien
la
frescura
de
la
playa
por
un
mar
caliente
To
trading
the
freshness
of
the
beach
for
a
hot
sea
Que
me
cambien
por
oscuridad
las
noches
cuando
hay
luna
llena
To
trading
moonlit
nights
for
everlasting
darkness
Que
me
cambien
por
siempre
las
rimas
To
trading
rhymes
forever
Que
igual,
tú
siempre
rimas
mi
poema
Because
you're
the
one
who
always
rhymes
my
poem
Que
se
lleven
mi
alma
que,
igual,
no
vale
tanto
Take
away
my
soul,
it's
not
worth
much
anyway
Porque,
si
no
te
tiene,
se
pierde
de
su
encanto
Without
you,
it
loses
its
charm
Si
te
acuestas
cerquita
del
frío
If
you
lie
down
close
to
the
cold
Yo
me
aguanto
I'll
endure
it
No
te
vayas
Don't
go
away
Cuando
se
lleven
todo,
no
te
vayas
When
they
take
everything,
don't
go
away
Y,
sin
querer,
me
roben
la
armadura
And
they
steal
my
armor
without
meaning
to
Que,
con
tu
amor,
gano
las
batallas
With
your
love,
I
win
the
battles
No
te
vayas
Don't
go
away
Cuando
se
lleven
todo,
no
te
vayas
When
they
take
everything,
don't
go
away
Que
si
me
quieren
dejar
ciego
Even
if
they
want
to
make
me
blind
Tú,
por
siempre,
serás
mi
salvapantallas
You
will
always
be
my
screensaver
No
te
vayas
Don't
go
away
Ay,
mi
niña,
no
te
vayas,
no
Oh,
my
darling,
don't
go
away,
no
Seguro
que
puedo
sobrevivir
I'm
sure
I
can
survive
Sin
el
azul
del
mar,
puedo
sobrevivir
Without
the
blue
of
the
sea,
I
can
survive
Estamos
navegando
solos
contra
el
viento
We
are
sailing
alone
against
the
wind
Pero
una
hora
sin
ti
sería
mi
último
aliento
But
an
hour
without
you
would
be
my
last
breath
Que
se
lleven
mi
alma
que,
igual,
no
vale
tanto
Take
away
my
soul,
it's
not
worth
much
anyway
Porque,
si
no
te
tiene,
se
pierde
de
su
encanto
Without
you,
it
loses
its
charm
Si
te
acuestas
cerquita
del
frío
If
you
lie
down
close
to
the
cold
Yo
me
aguanto
I'll
endure
it
No
te
vayas
Don't
go
away
Cuando
se
lleven
todo,
no
te
vayas
When
they
take
everything,
don't
go
away
Y,
sin
querer,
me
roben
la
armadura
And
they
steal
my
armor
without
meaning
to
Que,
con
tu
amor,
gano
las
batallas
With
your
love,
I
win
the
battles
No
te
vayas
Don't
go
away
Cuando
se
lleven
todo,
no
te
vayas
When
they
take
everything,
don't
go
away
Que
si
me
quieren
dejar
ciego
Even
if
they
want
to
make
me
blind
Tú,
por
siempre,
serás
mi
salvapantallas
You
will
always
be
my
screensaver
Si
te
vas,
yo
me
muero
If
you
leave,
I'll
die
Y
si
me
muero,
no
puedo
cantarte
And
if
I
die,
I
can't
sing
for
you
Y,
sin
cantarte,
¿cómo
enamorarte?
And
without
singing
for
you,
how
can
I
make
you
fall
in
love?
Y,
sin
cantarte,
¿cómo
enamorarte?
And
without
singing
for
you,
how
can
I
make
you
fall
in
love?
Si
tú
te
quedas,
me
quedo
If
you
stay,
I'll
stay
Y,
si
me
quedo,
es
por
toda
la
vida
And
if
I
stay,
it's
for
the
rest
of
my
life
Una
vida
sin
ti,
no
sé
lo
que
sería
A
life
without
you,
I
don't
know
what
it
would
be
Una
vida
sin
ti,
yo
me
enloquecería
A
life
without
you,
I
would
go
crazy
Por
eso,
no
te
vayas
So,
don't
go
away
Cuando
se
lleven
todo,
no
te
vayas
When
they
take
everything,
don't
go
away
Y,
sin
querer,
me
roben
la
armadura
And
they
steal
my
armor
without
meaning
to
Que,
con
tu
amor,
gano
las
batallas
With
your
love,
I
win
the
battles
No
te
vayas
(no
te
vayas)
Don't
go
away
(don't
go
away)
Cuando
se
lleven
todo,
no
te
vayas
When
they
take
everything,
don't
go
away
Que
si
me
quieren
dejar
ciego
Even
if
they
want
to
make
me
blind
Tú,
por
siempre,
serás
mi
salvapantallas
You
will
always
be
my
screensaver
No
te
vayas,
no
te
vayas
Don't
go
away,
don't
go
away
Ay,
mi
niña,
no
te
vayas,
no
te
vayas
Oh,
my
darling,
don't
go
away,
don't
go
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Cepeda, Felipe Gonzalez Abad, German Gonzalo Duque Molano
Album
Trece
date de sortie
13-05-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.