Paroles et traduction Andrés Cepeda - Salvapantallas - Versión Acústica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salvapantallas - Versión Acústica
Заставка - Акустическая версия
Que
me
cambien
cada
día
por
minutos,
me
hace
indiferente
Пусть
меняют
каждый
день
на
минуты,
мне
всё
равно
Que
me
cambien
la
frescura
de
la
playa
por
un
mar
caliente
Пусть
меняют
свежесть
пляжа
на
горячее
море
Que
me
cambien
por
oscuridad
las
noches
cuando
hay
luna
llena
Пусть
меняют
на
темноту
ночи,
когда
полная
луна
Que
me
cambien
por
siempre
las
rimas
Пусть
меняют
навсегда
рифмы
Que
igual,
tú
siempre
rimas
mi
poema
Ведь
ты
всегда
рифмуешь
мою
поэму
Que
se
lleven
mi
alma
que,
igual,
no
vale
tanto
Пусть
заберут
мою
душу,
которая
всё
равно
не
так
много
стоит
Porque,
si
no
te
tiene,
se
pierde
de
su
encanto
Потому
что,
если
в
ней
нет
тебя,
она
теряет
своё
очарование
Si
te
acuestas
cerquita
del
frío
Если
ты
ляжешь
рядом
с
холодом
Cuando
se
lleven
todo,
no
te
vayas
Когда
всё
заберут,
не
уходи
Y,
sin
querer,
me
roben
la
armadura
И,
нечаянно,
украдут
мою
броню
Que,
con
tu
amor,
gano
las
batallas
В
которой,
с
твоей
любовью,
я
выигрываю
битвы
Cuando
se
lleven
todo,
no
te
vayas
Когда
всё
заберут,
не
уходи
Que
si
me
quieren
dejar
ciego
Если
меня
захотят
оставить
слепым
Tú,
por
siempre,
serás
mi
salvapantallas
Ты
навсегда
будешь
моей
заставкой
Ay,
mi
niña,
no
te
vayas,
no
Ах,
моя
девочка,
не
уходи,
нет
Seguro
que
puedo
sobrevivir
Уверен,
что
смогу
выжить
Sin
el
azul
del
mar,
puedo
sobrevivir
Без
синевы
моря,
смогу
выжить
Estamos
navegando
solos
contra
el
viento
Мы
плывём
одни
против
ветра
Pero
una
hora
sin
ti
sería
mi
último
aliento
Но
час
без
тебя
будет
моим
последним
вздохом
Que
se
lleven
mi
alma
que,
igual,
no
vale
tanto
Пусть
заберут
мою
душу,
которая
всё
равно
не
так
много
стоит
Porque,
si
no
te
tiene,
se
pierde
de
su
encanto
Потому
что,
если
в
ней
нет
тебя,
она
теряет
своё
очарование
Si
te
acuestas
cerquita
del
frío
Если
ты
ляжешь
рядом
с
холодом
Cuando
se
lleven
todo,
no
te
vayas
Когда
всё
заберут,
не
уходи
Y,
sin
querer,
me
roben
la
armadura
И,
нечаянно,
украдут
мою
броню
Que,
con
tu
amor,
gano
las
batallas
В
которой,
с
твоей
любовью,
я
выигрываю
битвы
Cuando
se
lleven
todo,
no
te
vayas
Когда
всё
заберут,
не
уходи
Que
si
me
quieren
dejar
ciego
Если
меня
захотят
оставить
слепым
Tú,
por
siempre,
serás
mi
salvapantallas
Ты
навсегда
будешь
моей
заставкой
Si
te
vas,
yo
me
muero
Если
ты
уйдешь,
я
умру
Y
si
me
muero,
no
puedo
cantarte
А
если
умру,
не
смогу
тебе
петь
Y,
sin
cantarte,
¿cómo
enamorarte?
А
не
спев
тебе,
как
в
тебя
влюбиться?
Y,
sin
cantarte,
¿cómo
enamorarte?
А
не
спев
тебе,
как
в
тебя
влюбиться?
Si
tú
te
quedas,
me
quedo
Если
ты
останешься,
я
останусь
Y,
si
me
quedo,
es
por
toda
la
vida
А
если
останусь,
то
на
всю
жизнь
Una
vida
sin
ti,
no
sé
lo
que
sería
Жизнь
без
тебя,
не
знаю,
какой
она
будет
Una
vida
sin
ti,
yo
me
enloquecería
Жизнь
без
тебя,
я
бы
сошел
с
ума
Por
eso,
no
te
vayas
Поэтому
не
уходи
Cuando
se
lleven
todo,
no
te
vayas
Когда
всё
заберут,
не
уходи
Y,
sin
querer,
me
roben
la
armadura
И,
нечаянно,
украдут
мою
броню
Que,
con
tu
amor,
gano
las
batallas
В
которой,
с
твоей
любовью,
я
выигрываю
битвы
No
te
vayas
(no
te
vayas)
Не
уходи
(не
уходи)
Cuando
se
lleven
todo,
no
te
vayas
Когда
всё
заберут,
не
уходи
Que
si
me
quieren
dejar
ciego
Если
меня
захотят
оставить
слепым
Tú,
por
siempre,
serás
mi
salvapantallas
Ты
навсегда
будешь
моей
заставкой
No
te
vayas,
no
te
vayas
Не
уходи,
не
уходи
Ay,
mi
niña,
no
te
vayas,
no
te
vayas
Ах,
моя
девочка,
не
уходи,
не
уходи
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Cepeda, Felipe Gonzalez Abad, German Gonzalo Duque Molano
Album
Trece
date de sortie
13-05-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.