Andrés Cepeda - Salvapantallas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andrés Cepeda - Salvapantallas




Salvapantallas
Заставка
Que me cambien cada día por minutos, me hace indiferente
Пусть меняют мне каждый день на минуты мне все равно.
Que me cambien la frescura de la playa por un mar caliente
Пусть меняют мне свежесть пляжа на море кипящее все равно.
Que me cambien por oscuridad las noches cuando hay luna llena
Пусть меняют мне ночи с полной луной на тьму кромешную все равно.
Que me cambien por siempre las rimas
Пусть меняют мне рифмы навек,
Que igual, siempre rimas mi poema
Ведь ты, любимая, всегда рифмуешь мои строки.
Que se lleven mi alma que, igual, no vale tanto
Пусть заберут мою душу она не так уж и ценна,
Porque, si no te tiene, se pierde de su encanto
Ведь если в ней нет тебя, то теряет она все свое очарование.
Si te acuestas cerquita del frío
Если ты ляжешь рядом с холодом,
Yo me aguanto
Я вытерплю.
No te vayas
Не уходи.
Cuando se lleven todo, no te vayas
Когда все заберут, не уходи.
Y, sin querer, me roben la armadura
И если нечаянно украдут мою броню,
Que, con tu amor, gano las batallas
В которой я, благодаря твоей любви, выигрываю все битвы.
No te vayas
Не уходи.
Cuando se lleven todo, no te vayas
Когда все заберут, не уходи.
Que si me quieren dejar ciego
Если захотят меня ослепить,
Tú, por siempre, serás mi salvapantallas
Ты навсегда останешься моей заставкой.
No te vayas
Не уходи.
Ay, mi niña, no te vayas, no
Ах, милая, не уходи, нет.
Seguro que puedo sobrevivir
Уверен, я смогу выжить
Sin el azul del mar, puedo sobrevivir
Без синевы моря, я смогу выжить.
Estamos navegando solos contra el viento
Мы плывем одни против ветра,
Pero una hora sin ti sería mi ultimo aliento
Но час без тебя станет моим последним вздохом.
Que se lleven mi alma que, igual, no vale tanto
Пусть заберут мою душу она не так уж и ценна,
Porque, si no te tiene, se pierde de su encanto
Ведь если в ней нет тебя, то теряет она все свое очарование.
Si te acuestas cerquita del frío
Если ты ляжешь рядом с холодом,
Yo me aguanto
Я вытерплю.
No te vayas
Не уходи.
Cuando se lleven todo, no te vayas
Когда все заберут, не уходи.
Y, sin querer, me roben la armadura
И если нечаянно украдут мою броню,
Que, con tu amor, gano las batallas
В которой я, благодаря твоей любви, выигрываю все битвы.
No te vayas
Не уходи.
Cuando se lleven todo, no te vayas
Когда все заберут, не уходи.
Que si me quieren dejar ciego
Если захотят меня ослепить,
Tú, por siempre, serás mi salvapantallas
Ты навсегда останешься моей заставкой.
Si te vas, yo me muero
Если ты уйдешь, я умру.
Y si me muero, no puedo cantarte
А если умру, то не смогу тебе петь.
Y, sin cantarte, ¿cómo enamorarte?
А не пев тебе, как влюбить тебя в себя?
Y, sin cantarte, ¿cómo enamorarte?
А не пев тебе, как влюбить тебя в себя?
Si te quedas, me quedo
Если ты останешься, я останусь.
Y, si me quedo, es por toda la vida
А если останусь, то это навсегда.
Una vida sin ti, no lo que sería
Жизнь без тебя не знаю, что это такое.
Una vida sin ti, yo me enloquecería
Жизнь без тебя я сошел бы с ума.
Por eso, no te vayas
Поэтому не уходи.
Cuando se lleven todo, no te vayas
Когда все заберут, не уходи.
Y, sin querer, me roben la armadura
И если нечаянно украдут мою броню,
Que, con tu amor, gano las batallas
В которой я, благодаря твоей любви, выигрываю все битвы.
No te vayas (no te vayas)
Не уходи (не уходи).
Cuando se lleven todo, no te vayas
Когда все заберут, не уходи.
Que si me quieren dejar ciego
Если захотят меня ослепить,
Tú, por siempre, serás mi salvapantallas
Ты навсегда останешься моей заставкой.
No te vayas, no te vayas
Не уходи, не уходи.
Ay, mi niña, no te vayas, no te vayas
Ах, милая, не уходи, не уходи.





Writer(s): Andres Cepeda, Felipe Gonzalez Abad, German Gonzalo Duque Molano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.