Andrés Cepeda - Salvapantallas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andrés Cepeda - Salvapantallas




Salvapantallas
Заставка
Que me cambien cada día por minutos, me hace indiferente
Пусть меня каждодневно заменяют на минуты, мне всё равно
Que me cambien la frescura de la playa por un mar caliente
Пусть прохладу пляжа меняют на тёплое море
Que me cambien por oscuridad las noches cuando hay luna llena
Пусть яркие лунные ночи превращаются в тёмные
Que me cambien por siempre las rimas
Пусть навсегда заменяют рифмы
Que igual, siempre rimas mi poema
Несмотря ни на что, ты всегда пишешь стихи в рифму
Que se lleven mi alma que, igual, no vale tanto
Пусть забирают мою душу, в любом случае она ничего не стоит
Porque, si no te tiene, se pierde de su encanto
Ведь без тебя она потеряет свою ценность
Si te acuestas cerquita del frío
Если ты ляжешь рядом со мной, чтобы не замёрзнуть
Yo me aguanto
Я выдержу
No te vayas
Не уходи
Cuando se lleven todo, no te vayas
Когда заберут всё, не уходи
Y, sin querer, me roben la armadura
И пусть отнимут у меня нечаянно мою броню
Que, con tu amor, gano las batallas
С твоей любовью я побеждаю в битвах
No te vayas
Не уходи
Cuando se lleven todo, no te vayas
Когда заберут всё, не уходи
Que si me quieren dejar ciego
Если меня хотят ослепить
Tú, por siempre, serás mi salvapantallas
Ты навечно останешься моей заставкой
No te vayas
Не уходи
Ay, mi niña, no te vayas, no
О, моя девочка, не уходи, нет
Seguro que puedo sobrevivir
Наверняка я смогу выжить
Sin el azul del mar, puedo sobrevivir
Без синего моря я смогу выжить
Estamos navegando solos contra el viento
Мы плывем против ветра, наедине
Pero una hora sin ti sería mi ultimo aliento
Но час без тебя стал бы моим последним вздохом
Que se lleven mi alma que, igual, no vale tanto
Пусть забирают мою душу, в любом случае она ничего не стоит
Porque, si no te tiene, se pierde de su encanto
Ведь без тебя она потеряет свою ценность
Si te acuestas cerquita del frío
Если ты ляжешь рядом со мной, чтобы не замёрзнуть
Yo me aguanto
Я выдержу
No te vayas
Не уходи
Cuando se lleven todo, no te vayas
Когда заберут всё, не уходи
Y, sin querer, me roben la armadura
И пусть отнимут у меня нечаянно мою броню
Que, con tu amor, gano las batallas
С твоей любовью я побеждаю в битвах
No te vayas
Не уходи
Cuando se lleven todo, no te vayas
Когда заберут всё, не уходи
Que si me quieren dejar ciego
Если меня хотят ослепить
Tú, por siempre, serás mi salvapantallas
Ты навечно останешься моей заставкой
Si te vas, yo me muero
Если ты уйдешь, я умру
Y si me muero, no puedo cantarte
А если умру, я не смогу петь для тебя
Y, sin cantarte, ¿cómo enamorarte?
А как я завоюю твоё сердце без пения?
Y, sin cantarte, ¿cómo enamorarte?
А как я завоюю твоё сердце без пения?
Si te quedas, me quedo
Если ты останешься, я останусь
Y, si me quedo, es por toda la vida
И если я останусь, то навечно
Una vida sin ti, no lo que sería
Жизнь без тебя я не представляю
Una vida sin ti, yo me enloquecería
Жизнь без тебя сведет меня с ума
Por eso, no te vayas
Поэтому не уходи
Cuando se lleven todo, no te vayas
Когда заберут всё, не уходи
Y, sin querer, me roben la armadura
И пусть отнимут у меня нечаянно мою броню
Que, con tu amor, gano las batallas
С твоей любовью я побеждаю в битвах
No te vayas (no te vayas)
Не уходи (не уходи)
Cuando se lleven todo, no te vayas
Когда заберут всё, не уходи
Que si me quieren dejar ciego
Если меня хотят ослепить
Tú, por siempre, serás mi salvapantallas
Ты навечно останешься моей заставкой
No te vayas, no te vayas
Не уходи, не уходи
Ay, mi niña, no te vayas, no te vayas
О, моя девочка, не уходи, не уходи





Writer(s): Andres Cepeda, Felipe Gonzalez Abad, German Gonzalo Duque Molano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.