Andrés Cepeda - Solo Se Trata de Vivir - traduction des paroles en allemand

Solo Se Trata de Vivir - Andrés Cepedatraduction en allemand




Solo Se Trata de Vivir
Es geht nur darum zu leben
Dicen que viajando se fortalece al corazon, pues andar nuevos caminos te hace olvidar el anterior .
Man sagt, Reisen stärkt das Herz, denn neue Wege zu gehen lässt dich den vorherigen vergessen.
Ojala que esto pronto suceda
Hoffentlich geschieht das bald
Asi podra descansar mi pena hasta la proxima vez.
So kann mein Kummer ruhen bis zum nächsten Mal.
Ojala esto pronto suceda
Hoffentlich geschieht das bald
Asi podra descansar mi pena hasta la proxima vez.
So kann mein Kummer ruhen bis zum nächsten Mal.
Y asi encuentras una paloma herida que te cuenta su poesia de haber amado y quebrantado otra ilusion.
Und so triffst du eine verletzte Taube, die dir ihre Poesie erzählt, davon, geliebt zu haben und eine andere Illusion zerbrochen zu haben.
Seguro que al rato estara volando,
Sicherlich wird sie gleich wieder fliegen,
Inventando otra esperanza para volver a vivir .
eine andere Hoffnung erfindend, um wieder zu leben.
Seguro que al rato estara volando,
Sicherlich wird sie gleich wieder fliegen,
Inventando otra esperanza para volver a vivir .
eine andere Hoffnung erfindend, um wieder zu leben.
Creo que nadie puede dar una respuesta
Ich glaube, niemand kann eine Antwort geben
Ni decidir que puerta hay que tocar.
Noch entscheiden, an welche Tür man klopfen soll.
Creo que a pesar de tanta melancolia,
Ich glaube, trotz so viel Melancholie,
Tanta pena y tanta herida solo se trata de vivir.
so viel Kummer und so vieler Wunden geht es nur darum zu leben.
En mi almanaque hay una fecha vacia,
In meinem Kalender gibt es ein leeres Datum,
Es la del dia en que dijiste que tenias que partir .
Es ist der Tag, an dem du sagtest, dass du gehen müsstest.
Debes andar por nuevos caminos
Du musst neue Wege gehen
Para descansar la pena hasta la proxima vez,
um den Kummer ruhen zu lassen bis zum nächsten Mal,
Seguro que al rato estaras amando,
Sicherlich wirst du gleich wieder lieben,
Inventando otra esperanza para volver a vivir.
eine andere Hoffnung erfindend, um wieder zu leben.
Creo que nadie puede dar una respuesta,
Ich glaube, niemand kann eine Antwort geben,
Ni decir que puerta hay que tocar,
Noch sagen, an welche Tür man klopfen soll,
Creo que a pesar de tanta melancolia
Ich glaube, trotz so viel Melancholie
Tanta pena y tanta herida solo se trata de vivir.
so viel Kummer und so vieler Wunden geht es nur darum zu leben.
Dicen que viajando se fortalece al corazon,
Man sagt, Reisen stärkt das Herz,
Pues andar nuevos caminos te hace olvidar el anterior
denn neue Wege zu gehen lässt dich den vorherigen vergessen
Ojala que esto pronto suceda
Hoffentlich geschieht das bald
Asi podra descansar mi pena hasta la proxima vez.
So kann mein Kummer ruhen bis zum nächsten Mal.
Ojala que esto pronto suceda
Hoffentlich geschieht das bald
Asi podra descansar mi pena hasta la proxima vez.
So kann mein Kummer ruhen bis zum nächsten Mal.





Writer(s): Litto Nebbia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.