Andrés Cepeda - Sé Morir / Palabras - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andrés Cepeda - Sé Morir / Palabras




Sé Morir / Palabras
I Know How to Die / Words
A lo sumo hace cuatro noches que no te veo
At most, it's been four nights since I saw you
Y me quema la llama inmensa de tu deseo
And the immense flame of your desire burns me
morir y salirme siempre con vida
I know how to die and always come out alive
Yo siempre encuentro la salida
I always find a way out
Cuando me tengo que ir
When I have to go
No dónde poner mis ojos sino en tu cuerpo
I don't know where to put my eyes except on your body
Y por eso no miro al mundo si no estás
And that's why I don't look at the world if you're not there
Si mi voz no te dice nada fíjate en ellos
If my voice doesn't tell you anything, look at them
Y verás que mi corazón carga una cruz
And you'll see that my heart carries a cross
No dónde poner mis ojos sino en tu cuerpo
I don't know where to put my eyes except on your body
Y por eso no miro al mundo si no estás
And that's why I don't look at the world if you're not there
Si mi voz no te dice nada fíjate en ellos
If my voice doesn't tell you anything, look at them
Y verás que mi corazón carga una cruz
And you'll see that my heart carries a cross
Y si de palabras construimos nuestras vidas
And if from words we build our lives
Compusiera un mundo de versitos y mentiras
I would compose a world of verses and lies
Cuantas frases te di, cuantas más te negué
How many phrases I gave you, how many more I denied you
Cuantas veces sin quererlo me callé
How many times I shut my mouth without meaning to
En el diccionario del idioma que acordamos
In the dictionary of the language we agreed upon
Ya no quedan verbos que conjuguen con amarnos
There are no more verbs that conjugate with loving each other
Es muy tarde ya ves, en tus ojos se ve
It's too late, you see, it shows in your eyes
La palabra que nos une es separarnos
The word that unites us is separating us
En el diccionario del idioma que acordamos
In the dictionary of the language we agreed upon
Ya no quedan verbos que conjuguen con amarnos
There are no more verbs that conjugate with loving each other
Es muy tarde ya ves, en tus ojos se ve
It's too late, you see, it shows in your eyes
La palabra que nos une es separarnos
The word that unites us is separating us
Si de palabras fue tu amor
If your love was made of words
Yo me invente el diccionario
I invented their dictionary
Si de palabras fue tu amor
If your love was made of words
Yo me invente el diccionario
I invented their dictionary
Si tan solo fueron palabras de amor
If it was only words of love
Borrare sus letras de mi corazón
I'll erase their letters from my heart
Si de palabras fue tu amor
If your love was made of words
Yo me invente el diccionario
I invented their dictionary
Si tus palabras de amor no eran ciertas, eran fingidas
If your words of love were not true, they were feigned
Yo te pido por favor que te vayas de mi vida
I beg you to please get out of my life
Si de palabras fue tu amor
If your love was made of words
Yo me invente el diccionario
I invented their dictionary
Para un idioma de amor
For a language of love
Yo me invente el diccionario
I invented the dictionary
Puro mas el calendario
Only the calendar is more exact
Por eso te digo adiós
That's why I'm saying goodbye
Si de palabras fue tu amor
If your love was made of words
Yo me invente el diccionario
I invented their dictionary





Writer(s): Andrés Cepeda, C. Alvares, Federico Garcia, M. Pantoja


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.