Andrés Cepeda - Te Regalo Mi Canto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andrés Cepeda - Te Regalo Mi Canto




Te Regalo Mi Canto
I Give You My Song
Te regalo la parte, que me toca de sol;
I give you the part of the sun that belongs to me;
Mis raciones de aire y te encimo la voz;
My share of the air, and I'll even give you my voice;
Mis silencios para cuando no quieras hablar;
My silences for when you don't want to talk;
Traigo mi amor descalzo y te regalo mi andar.
I bring my love barefoot and I'll give you my walk.
Te regalo las noches en que no pude cantar
I give you the nights when I couldn't sing
Yo te doy mis desiertos y mis tormentas de sal
I give you my deserts and my storms of salt
Y mis derrumbes, las historias que quiero olvidar;
And my downfalls, the stories I want to forget;
endúlzame un poquito como lluvia en el mar.
Sweeten me a little like rain on the sea.
Y vuélveme a la vida tanto que hasta olvide mi dolor
And bring me back to life so much that I forget my pain
Y sácame del lado oscuro de la luna
And take me out of the dark side of the moon
Yo lo he intentado tantas veces que la piel se me durmió;
I've tried so many times that my skin has gone numb;
Quien tiene un beso de verdad, es dueño de una gran fortuna;
He who has a true kiss owns a great fortune;
Y réntame un rincón pequeño dentro de tu corazón
And rent me a small corner in your heart
Donde pueda escampar de tanto llanto,
Where I can escape from so much crying
Quédate ésta noche que hoy ya no viene el temor
Stay tonight, because fear doesn't come anymore
Si me vuelves a la vida, te regalo mi canto.
If you bring me back to life, I'll give you my song.
Yo te entrego mi sangre, mis miedos, mi canción
I give you my blood, my fears, my song
ponle melodía y la segunda voz
You put a melody to it and sing the second voice
Tendrá en su rima, nuestras ganas de amar otra vez
It will have in its rhyme, our desire to love again
Si no se canta ahora, ya no tendrá un después.
If we don't sing it now, it will never have an after.





Writer(s): John Harby Ubaque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.