Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Antro del Despojo
Höhle der Plünderung
Antro
del
despojo,
vienen
escondidas
Höhle
der
Plünderung,
sie
kommen
versteckt,
Nadie
sabe
el
precio,
siempre
llegan
limpios
Niemand
kennt
den
Preis,
sie
kommen
immer
sauber
an,
Nunca
dan
respuesta,
hiperdesvelo
Sie
geben
nie
eine
Antwort,
extreme
Schlaflosigkeit,
Histórica
su
táctica
energía
dispuesta
Historisch
ihre
Taktik,
bereitgestellte
Energie.
Ave
de
caza,
mutila
Raubvogel,
verstümmelt,
No
se
desprende
nunca
de
nada
y
no
son
nuevos
Er
trennt
sich
nie
von
etwas
und
sie
sind
nicht
neu,
Tachan
a
toda
raza,
todo
pueblo
Sie
brandmarken
jede
Rasse,
jedes
Volk,
Tranzan
con
lo
ejemplares
que
empobrecieron
Sie
handeln
mit
den
Vorbildern,
die
sie
verarmen
ließen.
Con
el
presente
hay
acción
Mit
der
Gegenwart
gibt
es
Aktion
Y
solo
en
la
acción
Und
nur
in
der
Aktion
Hay
mutación,
transformación
Gibt
es
Mutation,
Transformation.
¿A
quién
atormentarán
mañana?
Wen
werden
sie
morgen
quälen?
En
la
súplica
rompen
el
cuello
Im
Flehen
brechen
sie
den
Hals,
Todos
esos
actos
que
se
desparraman
All
diese
Taten,
die
sich
ausbreiten,
Tantearemos
la
arena
en
movimiento
Wir
werden
den
sich
bewegenden
Sand
abtasten.
Y
hay
que
darse
cuenta
Und
man
muss
es
erkennen,
Hay
que
sabernos
libres
de
su
engome
Wir
müssen
uns
frei
von
ihrem
Klebstoff
wissen,
Ningún
espacio
abierto
entre
sus
manos
Keinen
offenen
Raum
zwischen
ihren
Händen,
Ninguna
cruel
derrota
bajo
sus
velos
Keine
grausame
Niederlage
unter
ihren
Schleiern.
Y
hay
que
darse
cuenta
Und
man
muss
es
erkennen,
Voy
a
orar
por
la
dicha
del
amigo
Ich
werde
für
das
Glück
meines
Freundes
beten,
Que
nadie
en
este
mundo
nos
destruya
Dass
uns
niemand
auf
dieser
Welt
zerstöre,
Ya
no
habrá
más
manzanas
de
deshecho
Es
wird
keine
Äpfel
des
Abfalls
mehr
geben.
Qué
cosa
tiene
el
ser
humano
Was
hat
der
Mensch
an
sich,
Si
es
un
aspecto
del
cosmos
Wenn
er
ein
Aspekt
des
Kosmos
ist?
Esto
es
cósmico
Das
ist
kosmisch.
Y
a
pleno
desastre
atacan
Und
bei
voller
Katastrophe
greifen
sie
an,
Vemos
su
hogar
y
su
tránsito
Wir
sehen
ihr
Zuhause
und
ihren
Transit,
Todo
responde
a
su
plantel
Alles
entspricht
ihrem
Plan,
Ya
conocemos
sus
bordes
Wir
kennen
bereits
ihre
Grenzen,
Miedo
y
remedio
de
fuga
Angst
und
Mittel
zur
Flucht,
Ya
reconocemos
su
sangre
Wir
erkennen
bereits
ihr
Blut,
Su
puta
sangre
Ihr
verdammtes
Blut.
Oh,
trazan
cada
ciudad
Oh,
sie
zeichnen
jede
Stadt,
Cada
edificio,
cada
reliquia
Jedes
Gebäude,
jede
Reliquie,
Toda
estatua
es
parte
de
su
imagen
Jede
Statue
ist
Teil
ihres
Bildes,
Ya
no
vamos
a
darnos
en
la
jeta
Wir
werden
uns
nicht
mehr
ins
Gesicht
schlagen
Por
sus
mitos
y
sus
goces
Wegen
ihrer
Mythen
und
ihrer
Genüsse.
Y
hay
que
darse
cuenta
Und
man
muss
es
erkennen,
Hay
que
sabernos
libre
de
su
engome
Wir
müssen
uns
frei
von
ihrem
Klebstoff
wissen,
Ningún
espacio
abierto
entre
sus
manos
Keinen
offenen
Raum
zwischen
ihren
Händen,
Ninguna
cruel
derrota
bajo
sus
velos
Keine
grausame
Niederlage
unter
ihren
Schleiern.
Y
hay
que
darse
cuenta
Und
man
muss
es
erkennen,
Voy
a
orar
por
la
dicha
del
amigo
Ich
werde
für
das
Glück
meines
Freundes
beten,
Que
nadie
en
este
mundo
nos
destruya
Dass
uns
niemand
auf
dieser
Welt
zerstöre,
Ya
no
habrá
más
manzanas
del
deshecho
(de
deshecho)
Es
wird
keine
Äpfel
des
Abfalls
mehr
geben
(des
Abfalls).
Uh,
nuestras
horas
caídas
Uh,
unsere
gefallenen
Stunden,
Gourmet
de
su
banquete
eterno
Gourmet
ihres
ewigen
Banketts,
Gourmet
de
su
banquete
eterno
Gourmet
ihres
ewigen
Banketts,
Gourmet
de
su
banquete
eterno
Gourmet
ihres
ewigen
Banketts.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Guerrero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.