Paroles et traduction Andrés Guerrero feat. Exil Natif - Antro del Despojo
Antro del Despojo
Antrum of Dispossession
Antro
del
despojo,
vienen
escondidas
Den
of
plunder,
they
come
hidden
Nadie
sabe
el
precio,
siempre
llegan
limpios
No
one
knows
the
price,
they
always
arrive
clean
Nunca
dan
respuesta,
hiperdesvelo
They
never
answer,
they
always
move
Histórica
su
táctica
energía
dispuesta
Historical
its
tactic,
energy
at
its
disposal
Ave
de
caza,
mutila
Hunting
bird,
it
mutilates
No
se
desprende
nunca
de
nada
y
no
son
nuevos
It
will
never
give
up
anything
and
is
not
new
Tachan
a
toda
raza,
todo
pueblo
They
fired
at
every
race,
all
people
Tranzan
con
lo
ejemplares
que
empobrecieron
They
deal
with
the
exemplary
ones
they've
impoverished
Con
el
presente
hay
acción
With
the
present,
there
is
action
Y
solo
en
la
acción
And
only
in
action
Hay
mutación,
transformación
Is
there
mutation,
transformation
¿A
quién
atormentarán
mañana?
Whom
will
they
torment
tomorrow?
En
la
súplica
rompen
el
cuello
They
break
your
neck
in
supplication
Todos
esos
actos
que
se
desparraman
All
those
actions
spread
Tantearemos
la
arena
en
movimiento
We
will
probe
the
shifting
sands
Y
hay
que
darse
cuenta
And
we
have
to
realize
it
Hay
que
sabernos
libres
de
su
engome
We
have
to
know
ourselves
free
of
their
deceit
Ningún
espacio
abierto
entre
sus
manos
No
open
space
in
their
hands
Ninguna
cruel
derrota
bajo
sus
velos
No
cruel
defeat
under
their
veils
Y
hay
que
darse
cuenta
And
we
have
to
realize
it
Voy
a
orar
por
la
dicha
del
amigo
I
will
pray
for
the
happiness
of
my
friends
Que
nadie
en
este
mundo
nos
destruya
May
no
one
in
this
world
destroy
us
Ya
no
habrá
más
manzanas
de
deshecho
There
will
never
be
more
rotten
apples
Qué
cosa
tiene
el
ser
humano
What
is
it
about
being
human?
Si
es
un
aspecto
del
cosmos
If
it
is
an
aspect
of
the
cosmos,
Esto
es
cósmico
This
is
cosmic
Y
a
pleno
desastre
atacan
And
in
full
disaster,
they
attack
Vemos
su
hogar
y
su
tránsito
We
see
their
home
and
their
transit
Todo
responde
a
su
plantel
Everything
responds
to
its
plan
Ya
conocemos
sus
bordes
We
already
know
its
boundaries
Miedo
y
remedio
de
fuga
Fear
and
procrastination
Ya
reconocemos
su
sangre
We
already
recognize
his
blood
Su
puta
sangre
His
fucking
blood
Oh,
trazan
cada
ciudad
Oh,
they
trace
out
each
city
Cada
edificio,
cada
reliquia
Every
building,
every
relic
Toda
estatua
es
parte
de
su
imagen
Every
statue
is
part
of
their
image
Ya
no
vamos
a
darnos
en
la
jeta
We
will
no
longer
hit
each
other
in
the
face
Por
sus
mitos
y
sus
goces
For
their
myths
and
joys
Y
hay
que
darse
cuenta
And
we
have
to
realize
it
Hay
que
sabernos
libre
de
su
engome
We
have
to
know
ourselves
free
of
their
deceit
Ningún
espacio
abierto
entre
sus
manos
No
open
space
in
their
hands
Ninguna
cruel
derrota
bajo
sus
velos
No
cruel
defeat
under
their
veils
Y
hay
que
darse
cuenta
And
we
have
to
realize
it
Voy
a
orar
por
la
dicha
del
amigo
I
will
pray
for
the
happiness
of
my
friends
Que
nadie
en
este
mundo
nos
destruya
May
no
one
in
this
world
destroy
us
Ya
no
habrá
más
manzanas
del
deshecho
(de
deshecho)
There
will
never
be
more
rotten
apples
Uh,
nuestras
horas
caídas
Uh,
our
fallen
hours
Gourmet
de
su
banquete
eterno
Gourmet
of
their
eternal
banquet
Gourmet
de
su
banquete
eterno
Gourmet
of
their
eternal
banquet
Gourmet
de
su
banquete
eterno
Gourmet
of
their
eternal
banquet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Guerrero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.