Paroles et traduction Andrés Obregón - Corazón Debilitado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón Debilitado
Weakened Heart
Corazón
Debilitado.
Weakened
Heart.
Tu
creaste
la
herida
que
llevo
dentro
que
te
fue
sacando
se
mis
venas
You
created
the
wound
that
I
carry
inside
that
has
been
draining
me
of
my
blood
Tu
llenaste
de
hielo
mis
sentimientos
y
mi
condena
te
llevaste
algo
You
filled
my
feelings
with
ice
and
my
condemnation
you
took
something
Bueno
que
yo
tenía
algo
que
tú
no
te
merecías
ahora
vete
por
donde
Good
that
I
had
something
that
you
didn't
deserve
now
go
wherever
Quieras
ya
no
lo
quiero
de
vuelta
por
que
yo
ya
se
que
haces
You
want
to
I
don't
want
you
back
because
I
already
know
what
you
do
Aquí
aspirando
con
tus
mentiras
se
que
tu
vuelves
arrepentida.
Here
gasping
with
your
lies
I
know
that
you
come
back
repentant.
No
me
pidas
perdón
de
nuevo
que
ya
no
tengo
ese
corazón
Debilitado
Don't
ask
me
for
forgiveness
again
because
I
no
longer
have
that
weakened
heart
Que
he
cargado
todos
estos
años
no
no
me
digas
es
un
juego
que
That
I
have
carried
all
these
years
no,
no
don't
tell
me
it's
a
game
that
Has
cambiado
que
no
te
creo
ya
lo
sé
esta
noche
no
voy
a
caer.
You
have
changed
I
don't
believe
you
already
know
tonight
I'm
not
going
to
fall.
Tu
creaste
las
lágrimas
que
cayeron
y
se
convirtieron
en
veneno
y
fue
You
created
the
tears
that
fell
and
turned
into
poison
and
was
Contaminado
cada
recuerdo
que
hoy
ya
no
quiero
tu
armaste
mis
noches
Contaminated
every
memory
that
today
I
no
longer
want
you
armed
my
nights
En
pesadillas
que
mordieron
mi
amor
con
una
mentira
In
nightmares
that
bit
my
love
with
a
lie
Que
hizo
trizas
devolviendo
la
suerte
que
me
debías.
That
shattered
returning
the
luck
you
owed
me.
No
me
pidas
perdón
de
nuevo
que
ya
no
tengo
ese
corazón
Debilitado
Don't
ask
me
for
forgiveness
again
because
I
no
longer
have
that
weakened
heart
Que
he
cargado
todos
estos
años
no
no
me
digas
que
no
es
juego
That
I
have
carried
all
these
years
no,
no
don't
tell
me
it's
not
a
game
Que
has
cambiado
yo
no
te
creo
ya
lo
y
esta
noche
no
voy
a
caer.
That
you
have
changed
I
don't
believe
you
already
know
and
tonight
I'm
not
going
to
fall.
Esto
eres
lo
que
pasa
cuando
tu
haces
eso
This
is
what
happens
when
you
do
that
Solo
escucha
lo
que
estás
diciendo
por
favor.
Just
listen
to
what
you're
saying
please.
Niña
no
me
agas
perder
más
el
tiempo
he
aprendido
cada
movimiento
Girl
don't
make
me
waste
any
more
time
I
have
learned
every
move
Entre
los
dos
y
mira
como
mientes
tú
te
estas
en
silencio
esa
es
tu
Between
the
two
of
us
and
look
how
you
lie
you
are
silent
that
is
your
Virtud
manipulando
heridas
que
te
pueden
dar
Virtue
manipulating
wounds
that
can
give
you
Una
historia
más
para
dejar
borrosa
la
verdad.
One
more
story
to
blur
the
truth.
No
no
me
pidas
perdón
de
nuevo
que
ya
no
tengo
ese
corazón
Debilitado
No,
no
ask
me
for
forgiveness
again
because
I
no
longer
have
that
weakened
heart
Que
he
cargado
todos
estos
años
no
no
me
digas
que
no
es
juego
That
I
have
carried
all
these
years
no,
no
don't
tell
me
it's
not
a
game
Que
has
cambiado
yo
no
te
creó
ya
lo
sé
pero
esta
noche
no
voy
a
caer
That
you
have
changed
I
don't
believe
you
now
but
tonight
I'm
not
going
to
fall
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrés Obregón
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.