Paroles et traduction Andrés Obregón - Corazón Debilitado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón Debilitado
Слабое Сердце
Corazón
Debilitado.
Слабое
Сердце.
Tu
creaste
la
herida
que
llevo
dentro
que
te
fue
sacando
se
mis
venas
Ты
создала
рану,
что
ношу
я
в
себе,
ты
вырвала
ее
из
моих
вен.
Tu
llenaste
de
hielo
mis
sentimientos
y
mi
condena
te
llevaste
algo
Ты
льдом
сковала
мои
чувства,
и
мое
проклятье
– ты
забрала
что-то
Bueno
que
yo
tenía
algo
que
tú
no
te
merecías
ahora
vete
por
donde
хорошее,
что
было
во
мне,
то,
чего
ты
не
заслуживала.
Теперь
уходи,
Quieras
ya
no
lo
quiero
de
vuelta
por
que
yo
ya
se
que
haces
куда
хочешь,
я
больше
не
хочу
тебя
обратно,
потому
что
я
уже
знаю,
что
ты
Aquí
aspirando
con
tus
mentiras
se
que
tu
vuelves
arrepentida.
здесь
делаешь,
вдыхая
свою
ложь.
Я
знаю,
ты
вернешься
раскаявшейся.
No
me
pidas
perdón
de
nuevo
que
ya
no
tengo
ese
corazón
Debilitado
Не
проси
у
меня
прощения
снова,
у
меня
больше
нет
того
Слабого
Сердца,
Que
he
cargado
todos
estos
años
no
no
me
digas
es
un
juego
que
Которое
я
носил
все
эти
годы.
Не
говори
мне,
что
это
игра,
Has
cambiado
que
no
te
creo
ya
lo
sé
esta
noche
no
voy
a
caer.
Что
ты
изменилась,
я
тебе
не
верю,
я
знаю,
этой
ночью
я
не
попадусь.
Tu
creaste
las
lágrimas
que
cayeron
y
se
convirtieron
en
veneno
y
fue
Ты
создала
слезы,
что
падали
и
превратились
в
яд,
и
он
Contaminado
cada
recuerdo
que
hoy
ya
no
quiero
tu
armaste
mis
noches
отравил
каждое
воспоминание,
которое
я
больше
не
хочу.
Ты
превратила
мои
ночи
En
pesadillas
que
mordieron
mi
amor
con
una
mentira
в
кошмары,
что
терзали
мою
любовь
ложью,
Que
hizo
trizas
devolviendo
la
suerte
que
me
debías.
Которая
разбила
вдребезги,
возвращая
удачу,
что
ты
была
мне
должна.
No
me
pidas
perdón
de
nuevo
que
ya
no
tengo
ese
corazón
Debilitado
Не
проси
у
меня
прощения
снова,
у
меня
больше
нет
того
Слабого
Сердца,
Que
he
cargado
todos
estos
años
no
no
me
digas
que
no
es
juego
Которое
я
носил
все
эти
годы.
Не
говори
мне,
что
это
не
игра,
Que
has
cambiado
yo
no
te
creo
ya
lo
y
esta
noche
no
voy
a
caer.
Что
ты
изменилась,
я
тебе
не
верю,
я
знаю,
и
этой
ночью
я
не
попадусь.
Esto
eres
lo
que
pasa
cuando
tu
haces
eso
Вот
что
происходит,
когда
ты
так
поступаешь.
Solo
escucha
lo
que
estás
diciendo
por
favor.
Просто
послушай,
что
ты
говоришь,
прошу
тебя.
Niña
no
me
agas
perder
más
el
tiempo
he
aprendido
cada
movimiento
Девушка,
не
заставляй
меня
больше
тратить
время,
я
изучил
каждое
движение
Entre
los
dos
y
mira
como
mientes
tú
te
estas
en
silencio
esa
es
tu
между
нами,
и
смотри,
как
ты
лжешь,
ты
молчишь,
это
твоя
Virtud
manipulando
heridas
que
te
pueden
dar
добродетель
– манипулировать
ранами,
которые
могут
дать
тебе
Una
historia
más
para
dejar
borrosa
la
verdad.
еще
одну
историю,
чтобы
размыть
правду.
No
no
me
pidas
perdón
de
nuevo
que
ya
no
tengo
ese
corazón
Debilitado
Нет,
не
проси
у
меня
прощения
снова,
у
меня
больше
нет
того
Слабого
Сердца,
Que
he
cargado
todos
estos
años
no
no
me
digas
que
no
es
juego
Которое
я
носил
все
эти
годы.
Не
говори
мне,
что
это
не
игра,
Que
has
cambiado
yo
no
te
creó
ya
lo
sé
pero
esta
noche
no
voy
a
caer
Что
ты
изменилась,
я
тебе
не
верю,
я
знаю,
но
этой
ночью
я
не
попадусь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrés Obregón
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.