Andrés Suárez - 6+4 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andrés Suárez - 6+4




6+4
6+4
Al primero traté de no sentir nada
Первому я старался не чувствовать ничего,
Y al segundo ya escribí "te quiero amor"
А второму уже написал: "Люблю тебя, любовь моя".
Con el dedo sobre tu morena espalda
Пальцем по твоей смуглой спине,
Susurrando en sueños me dijiste "y yo"
Шепча во сне, ты сказала мне: я".
Al tercero regresaban a sus casas
К третьему возвращались домой
Marineros que lloraban, como al cuarto lo hice yo
Моряки, что плакали, как и я к четвертой.
No me viste amor
Ты не видела, любовь моя,
Me sequé con rabia en la almohada
Как я вытирал слёзы злости на подушке.
Ni siquiera preguntaste ¿Qué te pasa?
Ты даже не спросила: "Что с тобой?"
Y una estrella en la ventana me pasó
И звезда в окне пролетела мимо меня.
De tanto, tanto amor
От стольких, стольких чувств
Se me olvidó decir...
Я забыл сказать...
En el quinto pregunté "¿Cuánto me queda?"
У пятой я спросил: "Сколько мне осталось?"
Me mentiste, creo que sólo llevas dos
Ты солгала мне, думаю, у тебя только две.
Calenté tus pies con restos de una pena
Я согревал твои ноги остатками печали,
Que al rozarse con los tuyos me pasó
Которая, коснувшись твоих, прошла.
Al siguiente se me subieron las ganas
К следующей во мне вскипело желание,
Lo notabas en la espalda.
Ты чувствовала это спиной.
Te reíste, luego no
Ты засмеялась, а потом нет.
Esa parte del relato me la guardo
Эту часть истории я храню в себе.
Sin cambiarse de postura me cambió
Не меняя позы, ты меня изменила.
¿Qué pasó mi bien, que pasó?
Что случилось, моя хорошая, что случилось?
Que vivimos dos historias diferentes
Что мы прожили две разные истории,
Que olvidaste mi canción entre la gente
Что ты забыла мою песню среди людей,
Que entonaste un "hasta luego" y era "adiós"
Что ты спела "до свидания", а это было "прощай".
El siguiente una fuga de besos
Следующая побег поцелуев,
Posada en tu cuello
Приземлившихся на твоей шее,
Un amor ya sin miedo
Любовь уже без страха,
Un ataque de celos, la luna menguante
Приступ ревности, убывающая луна,
Quisiera ser yo.
Хотел бы я быть ею.
De tanto, tanto amor
От стольких, стольких чувств
Se me olvidó decir: "No gires por favor"
Я забыл сказать: "Не поворачивайся, прошу".
Girado me vestí
Повернувшись, я оделся.
No importa ya a quién hoy le cuentas al dormir
Уже не важно, кому ты рассказываешь сегодня перед сном.
Amor, ni podría olvidarte, ni quiero
Любовь моя, я не смог бы тебя забыть, да и не хочу.
Acierto de mi vida, apellido gallego
Счастье моей жизни, галисийская фамилия.
Amor, eso fue lo que vivimos juntos
Любовь моя, это то, что мы пережили вместе,
El milagro de tus seis minutos
Чудо твоих шести минут
Y estos cuatro que son para ti.
И этих четырех, что для тебя.





Writer(s): Andres Suarez Otero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.