Andrés Suárez - 6 de la mañana - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andrés Suárez - 6 de la mañana




6 de la mañana
6 утра
Llegó a las seis de la mañana
Пришла в шесть утра,
Tan sumamente colocada
Такая пьяная,
Que no acertó, tumbada,
Что не смогла, лёжа,
Mi nombre
Вспомнить моё имя.
Propuso amarnos con desgana
Предложила нам любить друг друга без желания,
No dije, por decir,
Я не сказал ни слова,
Palabra
Ни единого.
Olía a herida de otro hombre
От неё пахло раной другого мужчины.
Se llamaba "primavera"
Её звали "весна",
Y tenía miedo al cambio
И она боялась перемен.
Se llamaba "no me acuerdo"
Её звали "не помню",
Pero llevaba en los labios
Но на губах у неё были
Motivos para quedarse
Причины остаться.
Fuiste lo más parecido a la vida que tuve
Ты была самым близким к жизни, что у меня было,
Y un reloj de pared que negaba las siete
И настенные часы, которые отрицали семь утра.
Una palabra que pudo rimar, una nube
Слово, которое могло бы рифмоваться, облако,
Mojando mi suerte
Смачивающее мою удачу.
Cuatro cadenas del cuello, ninguna por algo
Четыре цепочки на шее, ни одна без причины.
Voy a volverme tan cuerdo que casi te entiendo
Я стану таким здравомыслящим, что почти пойму тебя.
¿Sabes? Recuerdo el bolero que juntos, bailamos
Знаешь? Я помню болеро, которое мы танцевали вместе,
Flotando en el suelo
Паря над полом.
Llegó olvidando el alma y ya lo veis
Она пришла, забыв душу, и вот видите,
Así era ella, pero ahora piensa en ese milagro
Такой она была, но теперь подумайте об этом чуде,
En lo que deja para el siguiente que venga
О том, что она оставит следующему, кто придёт,
A mojarse el pecado
Смачивать свой грех.
Niegan su lengua a la torre de babel
Её язык отказывается от вавилонской башни.
Sabes que no saldrá bien
Знаешь, что ничего хорошего из этого не выйдет,
Cuando no le sobra abrazo
Когда у неё не хватает объятий.
Se llamaba "dame todo",
Её звали "дай мне всё",
De apellido "nada a cambio"
Фамилия "ничего взамен".
Ese fue el último rostro
Это было последнее лицо,
Al que amé sin desearlo
Которое я любил, не желая того.
No han vuelto a volver a verte
Тебя больше не видели.
Creo que creo en tus ojos más que en mis canciones
Кажется, я верю твоим глазам больше, чем своим песням,
Y en el cerrojo que se abre cuando bebes agua
И в засов, который открывается, когда ты пьёшь воду.
Cuánto me fallas, palabra, si acerca su rostro
Как ты меня подводишь, слово, когда она приближает своё лицо
A este hombre que canta
К этому поющему мужчине.
Fuiste lo más parecido a la vida que tuve
Ты была самым близким к жизни, что у меня было.
Ahora prefiero la muerte a seguirte negando
Теперь я предпочитаю смерть тому, чтобы продолжать отрицать тебя.
Río por verte llorando, maldita costumbre
Смеюсь, видя тебя плачущей, проклятая привычка
De hablarme en pasado
Говорить о тебе в прошедшем времени.
Se llamaba primavera
Её звали весна,
Se llamaba solo en blanco
Её звали просто пустота,
Se llamaba no me callo
Её звали не молчу",
Y mintió la noche entera
И она лгала всю ночь напролёт.
Llegó a las seis de la mañana
Пришла в шесть утра.





Writer(s): Andrés Suárez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.