Andrés Suárez - Ahora Ya Fue - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andrés Suárez - Ahora Ya Fue




Ahora Ya Fue
It's Over Now
No me dolió
It didn't hurt me,
Como si fuera la primera vez
As if it would be the first time
Que me mintiera, me dolió después
You lied to me, it hurt me afterward
De darme cuenta
When I realized
No dijo adiós
She didn't say goodbye,
Tan solo se sentó a mi lado y fue
She just sat down next to me and left,
La más de barrio, debería saber
She's a bad girl, I should have known
Lo que me hizo al rato
What she did to me after a while
Lo que es cansado es no pensarte, no entender que ya es pasado
What's tiring is not thinking about you, not understanding that it's in the past
No amaneció
Daylight didn't come,
500 noches que vendrían después
500 nights that would come later
No más mentiras, debería saber
No more lies, I should have known
Con quien no hacer un trato
Who not to make a deal with
Y caen, caen, caen
And falling, falling, falling
Sobre la acera trozos de papel
Pieces of paper on the sidewalk
No duele verla desaparecer
It doesn't hurt to see her disappear,
Bailando al viento lenta
Dancing slowly in the wind
Lo que me quema es ahora verte y no sentir siquiera pena
What burns me is that I see you now and I don't even feel sorry
Siquiera pena de ti, de mí, de nada
Sorry not even for you, for me, for nothing
Nada que cuente fue así
Nothing that counts was like that
Te di palabra
I gave you my word
Siquiera dije que
I even said yes
Me fui de barras
I left the bars
No quiero verte y al fin, bandera blanca
I don't want to see you and finally, white flag
Contaron que
They said
La vieron pronto con otro querer
They soon saw her with another lover
Y luego otro pareciera que
And then another one, it seemed
Su sed no se saciaba
Her thirst was not quenched
Contaron
They said
No hubo poeta sin probar su piel
There was no poet who didn't taste her skin
Triste condena queriendo creer
Sad sentence wanting to believe
Sin ropa la belleza
With no clothes, beauty
Pobre poeta que despierta sin sentir siquiera pena
Poor poet who wakes up without even feeling sorry
Siquiera pena de ti, de mí, de nada
Sorry not even for you, for me, for nothing
Nada que cuente fue así, te di palabra
Nothing that counts was like that, I gave you my word
Siquiera dije que sí, me fui de barras
I even said yes, I left the bars
No quiero verte y al fin, bandera blanca
I don't want to see you and finally, white flag
Siquiera dije que sí, me fui de barras
I even said yes, I left the bars
No quiero verte y al fin bandera blanca
I don't want to see you and finally white flag
Lo que es cansado es no llorarte
What's tiring is not crying for you
No creer que hayas pasado
Not believing that you've passed
Que ahora ya fue
That now it's over
Como si quisieras no volverme a ver
As if you didn't want to see me again
Que ahora ya fue
That now it's over





Writer(s): Andres Suarez Otero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.