Andrés Suárez - Calella - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andrés Suárez - Calella




Calella
Calella
Ay de mí, estás más bonita que nunca esta noche
Oh, my dear, you're more beautiful than ever tonight
Ay del coche, la cinta en repeat
Oh, the car, the tape on repeat
Lluís Llach cantaba, no había nada
Lluís Llach was singing, there was nothing
Más animal que su mirada
More animal than his gaze
Queriendo decirme "pasa"
Wanting to tell me "come in"
Mi pecho sirvió de almohada, no quiso dormir
My chest served as a pillow, she didn't want to sleep
Juan luis rimaba por palabras
Juan Luis rhymed for me
Entonces la
And then I heard her
No sabré deciros nunca
I'll never tell you
Todo lo que fui a su lado
All that I was by her side
________
________
No me vayas a olvidar
Don't you forget me
Cada frase en tu pasiva
Every sentence your passive
Se me fue volviendo hogar
Became my home
Cuando dije "se hizo día"
When I said "it's getting light"
No quisiste trasnochar
You didn't want to stay up late
Dónde estás, ni en redes sociales
Where are you, not on social media
Ni nadie recuerda tu número
And nobody remembers your number
_______
_______
"Sécate", le dije, responde "hazlo a besos"
"Dry yourself," I said, she answers "do it with kisses"
No dejé ni gota en sus piernas
I didn't leave a drop on her legs
Conté sus pecas, después sus miedos
I counted her freckles, then her fears
"Tengo que marcharme, mañana canto lejos"
"I have to leave, tomorrow I sing far away"
"Cuídate" y el coche arrancaba
"Take care" and the car started
La tramontana nos debe tiempo
The tramontana wind owes us some time
Un penúltimo silencio
One last silence
Bajo un arco me desarma
Under an arch she disarms me
En una casa blanca
In a white house
Misma barca
Same boat
Te recuerdo
I remember you
______
______
No me vayas a olvidar
Don't you forget me
Guardo una fotografía
I keep a photograph
Mis dos manos de tocar
My two hands to touch
Me dijiste "no soy mía"
You told me "I'm not mine"
Y yo no quise propiedad
And I didn't want property
Dónde estás, ni en redes sociales
Where are you, not on social media
Ni nadie recuerda
And nobody remembers
Iré a buscarte una mañana gris
I'll come looking for you on a gray morning
Para decirte todo lo que sabes
To tell you everything you know
Nos cerrarán los bares y a Madrid
The bars will close us and Madrid
Le nacerán acentos que olvidaste
Will be born accents that you forgot
Iré a buscarte una mañana gris
I'll come looking for you on a gray morning
Soñándome habanera al desnudarte
Dreaming of you as a habanera when I undress you
Me atreveré a decirte lo que
I'll dare to tell you what I heard
Aún hablan de lo nuestro en los portales
They still talk about us in the portals
Iré a buscarte una mañana al fin
I'll come looking for you finally
A devolverte, unidos, los cristales
To return, together, the crystals
Del vaso que, al caernos, no bebí
Of the glass that, when we fell, I didn't drink
Pero reímos hasta unir los mares
But we laughed until we joined the seas





Writer(s): Andrés Suárez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.