Andrés Suárez - Dama Que Pinta en el Sur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andrés Suárez - Dama Que Pinta en el Sur




Dama Que Pinta en el Sur
Dama who paints in the south
Hay una niña que pinta en el sur
There is a girl who paints in the south
Un romántico encuentro a las cuatro
A romantic encounter at four
Una fuente de luz en los labios reflejando vivir
A source of light on the lips reflecting living
Hay una dama que espera en el sur
There is a lady waiting in the south
Los colores que vengan sin miedo
The colors come without fear
La figura entre el vientre y el pecho que posé para ti
The figure between the belly and chest that I pose for you
Bebo del ojo que traza perfecta la duda
I drink from the eye that draws the doubt perfectly
Celosa la tarde pregunta ¿pudieran las sombras seguir?
Jealous evening asks, could the shadows follow?
Si pudiera volver a abrazarte, caminar un océano juntos
If I could hug you again, walk an ocean together
Encontrarte perdida y el rumbo te hablara de
To find you lost and the course would tell you about me
Si escribiera el amor partituras, compondría despacio en tu espalda
If I wrote the love scores, I would compose slowly on your back
Sembraría por ti las palabras que te hagan reír
I would sow the words that make you laugh for you
Píntame libre y feliz, pero píntame cerca de tu alma
Paint me free and happy, but paint me near your soul
En un tren dirección a la calma que me hiciste sentir
On a train heading to the calm that you made me feel
Deja que el viento difumine el beso en la hoja
Let the wind blur the kiss on the leaf
Caduca de un parque que llora pidiendo un otoño al jardín
Deciduous from a park that cries asking for an autumn to the garden
Si pudiera volver a abrazarte, caminar un océano juntos
If I could hug you again, walk an ocean together
Encontrarte perdida y el rumbo te hablara de
To find you lost and the course would tell you about me
Si escribiera el amor partituras, compondría despacio en tu espalda
If I wrote the love scores, I would compose slowly on your back
Sembraría por ti las palabras que te hagan reír
I would sow the words that make you laugh for you
Si pudiera volver a abrazarte
If I could hug you again





Writer(s): Andres Suarez Otero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.