Paroles et traduction Andrés Suárez - Tengo 26 Versión Elvira Sastre (with Elvira Sastre) (Sesiones Moraima)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo 26 Versión Elvira Sastre (with Elvira Sastre) (Sesiones Moraima)
Мне 26 (Версия Эльвиры Састре) (с Эльвирой Састре) (Сессии Мораима)
¿Cómo
voy
a
querer
olvidarte
Как
я
могу
хотеть
забыть
тебя,
Si
estamos
hechas
para
recordarnos?
Если
мы
созданы,
чтобы
помнить
друг
друга?
Te
avisé
sin
prisa
Я
предупреждал
тебя
не
спеша,
Es
una
ventana
abierta
— это
открытое
окно.
Por
derecho
tengo
el
lado
bueno
de
tu
espalda
По
праву
мне
принадлежит
лучшая
сторона
твоей
спины,
Suelo
estar
desafinado
entre
la
gente
Я
обычно
фальшивлю
среди
людей,
Viajo
más
de
lo
que
debo,
debería
beber
menos
Путешествую
больше,
чем
должен,
мне
следует
меньше
пить.
Por
favor
aún
no
te
vistas,
no
te
vayas
Пожалуйста,
ещё
не
одевайся,
не
уходи.
Por
amor
dejé
a
mi
hermano
con
mi
hermana
Ради
любви
я
оставил
брата
с
сестрой,
Por
la
infancia
sé
lo
que
es
felicidad
Благодаря
детству
я
знаю,
что
такое
счастье.
Una
noche
vi
una
luna
que
miraba
Однажды
ночью
я
увидел
луну,
которая
смотрела,
Y
bailamos
en
secreto
sobre
el
mar
И
мы
танцевали
в
тайне
над
морем.
Tengo
26,
soy
feliz
así
Мне
26,
я
счастлив
таким,
Tengo
tres
amigos,
dos
hermanos,
nada
suelto
У
меня
три
друга,
два
брата,
ничего
лишнего.
No
sé
qué
decir,
nunca
creí
en
Dios
Не
знаю,
что
сказать,
я
никогда
не
верил
в
Бога.
Soy
fruto
de
un
cuento
que
escribió
mi
padre
Я
— плод
сказки,
которую
написал
мой
отец,
Mi
madre
lo
cantó
А
моя
мать
её
спела.
Por
los
libros
que
sostuve
me
mantengo
Книги,
которые
я
держал
в
руках,
поддерживают
меня,
Llevo
con
la
voz
un
acento
de
sal
В
моем
голосе
слышится
привкус
соли.
He
llorado
con
un
beso
no
robado
Я
плакал
от
не
украденного
поцелуя,
Por
remar
junto
a
mi
padre
soy
verdad
Гребя
рядом
с
отцом,
я
стал
настоящим.
En
esta
vida
vi
salir
del
agua
mil
delfines
В
этой
жизни
я
видел,
как
из
воды
выпрыгивают
тысячи
дельфинов,
Rezar
a
dioses
que
no
existen
pero
matan
a
gente
Молятся
богам,
которых
нет,
но
которые
убивают
людей.
Fui
con
la
guitarra
hasta
Madrid
Я
поехал
с
гитарой
в
Мадрид,
Eché
de
menos
a
mis
padres
Скучал
по
родителям,
Eché
de
más
algunos
bares
Перебрал
с
некоторыми
барами,
Viví
feliz
Жил
счастливо.
Mis
canciones
han
viajado
más
que
yo
Мои
песни
путешествовали
больше,
чем
я,
Han
besado
más
que
yo
Целовались
больше,
чем
я,
Sonarán
cuando
yo
no
Они
будут
звучать,
когда
меня
не
станет.
Nunca
me
ha
faltado
nada
en
el
amor
Мне
никогда
ничего
не
не
хватало
в
любви,
Fue
mi
casa
y
mi
colchón
Она
была
моим
домом
и
моей
постелью,
Una
playa
enamorada
Влюбленным
пляжем.
He
aprendido
a
perder
Я
научился
проигрывать,
He
visto
la
luna
en
Montmartre
Я
видел
луну
на
Монмартре,
He
visto
a
un
niño
que
era
madre
Я
видел
ребенка,
который
был
матерью,
He
visto
a
un
hombre
que
es
mujer
Я
видел
мужчину,
который
является
женщиной.
Me
alejé
sin
querer
Я
ушел
не
желая
того,
Me
he
visto
muerto
en
un
lavabo
Я
видел
себя
мертвым
в
ванной,
Por
la
corriente
arrastrado
Унесенным
течением,
Sin
saberlo,
me
alejé
Сам
того
не
зная,
я
ушел.
He
visto
como
al
llover
Я
видел,
как
во
время
дождя,
Casi
al
diario
nace
un
verde
Почти
каждый
день
рождается
зелень.
Sobre
el
asfalto
he
visto
gente
que
ha
caido
por
volar
На
асфальте
я
видел
людей,
которые
упали,
пытаясь
взлететь.
He
oído
cantar
a
mi
madre
cuando
aún
yo
no
podía
Я
слышал,
как
пела
моя
мать,
когда
я
еще
не
мог.
Pero
todas
las
puertas
están
cerradas
Но
все
двери
закрыты,
Tú
me
miraste
la
mano
y
lo
dijiste
Ты
посмотрела
на
мою
руку
и
сказала
это.
Con
el
mar
entre
los
dientes
С
морем
между
зубов.
No
vuela
quien
tiene
alas
Летает
не
тот,
у
кого
есть
крылья,
Sino
quien
tiene
un
cielo
А
тот,
у
кого
есть
небо.
¿Cuál
es
la
diferencia
entre
la
soledad
y
el
destino?
В
чем
разница
между
одиночеством
и
судьбой?
Me
llamaste
isla
Ты
назвала
меня
островом,
Quisiste
habitarme,
hacer
crecer
tu
piel
sobre
mi
tierra
Ты
хотела
поселиться
на
мне,
взрастить
свою
кожу
на
моей
земле,
Deshacer
mi
invierno
protegido
Растопить
мою
защищенную
зиму
Y
alumbrar
el
abandono
elegido
de
la
arena
И
осветить
выбранное
одиночество
песка.
Pudiste
quedarte
Ты
могла
остаться,
Reposar
tu
futuro
sobre
mis
ruinas
y
hacer
Положить
свое
будущее
на
мои
руины
и
построить,
Castillos
en
el
aliento
que
lancé
Замки
на
дыхании,
которое
я
выпускал
Una
y
otra
vez
sobre
tu
nuca
Снова
и
снова
на
твой
затылок.
Pero
no
supiste
verlo
Но
ты
не
смогла
этого
увидеть.
Amor,
no
te
diste
cuenta
Любимая,
ты
не
поняла,
De
que
mi
isla
ya
era
una
isla
Что
мой
остров
уже
был
островом,
Que
tu
boca
no
cabía
en
mi
mar
Что
твой
рот
не
помещался
в
моем
море,
Y
que
en
el
cielo
no
hay
ventanas
И
что
на
небе
нет
окон.
Nunca
pudimos
mirar
el
reloj
a
la
vez
Мы
никогда
не
могли
смотреть
на
часы
одновременно.
Y
ahora
el
tiempo
И
теперь
время
Es
una
ola
llena
de
recuerdos
— это
волна,
полная
воспоминаний,
En
los
que
tú
ya
no
sonríes
В
которых
ты
больше
не
улыбаешься.
De
algún
modo
que
todavía
no
entiendo
Каким-то
образом,
которого
я
еще
не
понимаю,
Continúo
a
salvo
Остаюсь
в
безопасности.
Tengo
26,
soy
feliz
así
Мне
26,
я
счастлив
таким,
Tengo
tres
amigos,
dos
hermanos,
nada
suelto
У
меня
три
друга,
два
брата,
ничего
лишнего.
No
sé
qué
decir,
nunca
creí
en
Dios
Не
знаю,
что
сказать,
я
никогда
не
верил
в
Бога.
Soy
fruto
de
un
cuento
que
escribió
mi
padre
Я
— плод
сказки,
которую
написал
мой
отец,
Y
mi
madre
cantó
А
моя
мать
спела.
Tengo
26
años
y
a
vivir
Мне
26
лет,
и
я
буду
жить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Suarez Otero, Elvira Sastre Sanz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.