Paroles et traduction Andrés Suárez - Tengo 26 Versión Elvira Sastre (with Elvira Sastre) (Sesiones Moraima)
Tengo 26 Versión Elvira Sastre (with Elvira Sastre) (Sesiones Moraima)
Мне 26. Версия Эльвиры Састре (с Эльвирой Састре) (Сессии Морамы)
¿Cómo
voy
a
querer
olvidarte
Как
же
мне
тебя
забыть,
Si
estamos
hechas
para
recordarnos?
Если
мы
созданы,
чтобы
помнить
друг
друга?
Te
avisé
sin
prisa
Я
предупредил
тебя
без
спешки,
Es
una
ventana
abierta
Это
открытое
окно.
Por
derecho
tengo
el
lado
bueno
de
tu
espalda
По
праву
моя
твоя
спина,
Suelo
estar
desafinado
entre
la
gente
Я
часто
бываю
несчастен
среди
людей,
Viajo
más
de
lo
que
debo,
debería
beber
menos
Я
путешествую
больше,
чем
нужно,
мне
следует
меньше
пить,
Por
favor
aún
no
te
vistas,
no
te
vayas
Прошу
тебя,
не
одевайся,
не
уходи.
Por
amor
dejé
a
mi
hermano
con
mi
hermana
Из-за
любви
я
оставил
брата
с
сестрой,
Por
la
infancia
sé
lo
que
es
felicidad
Из
детства
я
знаю,
что
такое
счастье,
Una
noche
vi
una
luna
que
miraba
Однажды,
я
увидел
луну,
которая
смотрела,
Y
bailamos
en
secreto
sobre
el
mar
И
мы
танцевали
в
секрете
над
морем.
Tengo
26,
soy
feliz
así
Мне
26,
я
и
так
счастлив>,
Tengo
tres
amigos,
dos
hermanos,
nada
suelto
У
меня
три
друга,
два
брата,
нет
ничего
случайного.
No
sé
qué
decir,
nunca
creí
en
Dios
Я
не
знаю,
что
сказать,
я
никогда
не
верил
в
Бога,
Soy
fruto
de
un
cuento
que
escribió
mi
padre
Я
плод
сказки,
которую
написал
мой
отец,
Mi
madre
lo
cantó
А
моя
мать
спела
ее.
Por
los
libros
que
sostuve
me
mantengo
Теми
книгами,
которые
я
держал,
я
и
держусь,
Llevo
con
la
voz
un
acento
de
sal
Мой
голос
несет
соль,
He
llorado
con
un
beso
no
robado
Я
плакал,
не
поцеловав
тебя,
Por
remar
junto
a
mi
padre
soy
verdad
Я
искренен,
потому
что
гребу
вместе
со
своим
отцом.
En
esta
vida
vi
salir
del
agua
mil
delfines
В
этой
жизни
я
видел,
как
из
воды
выпрыгивают
тысячи
дельфинов,
Rezar
a
dioses
que
no
existen
pero
matan
a
gente
Молиться
богам,
которых
не
существует,
но
которые
убивают
людей,
Fui
con
la
guitarra
hasta
Madrid
Я
поехал
в
Мадрид
с
гитарой,
Eché
de
menos
a
mis
padres
Я
скучал
по
родителям,
Eché
de
más
algunos
bares
Я
слишком
много
скучал
по
некоторым
барам,
Viví
feliz
Я
был
счастлив.
Mis
canciones
han
viajado
más
que
yo
Мои
песни
путешествовали
больше,
чем
я,
Han
besado
más
que
yo
Они
поцеловали
больше,
чем
я,
Sonarán
cuando
yo
no
Они
будут
петь,
когда
меня
не
будет,
Nunca
me
ha
faltado
nada
en
el
amor
Мне
никогда
не
хватало
ничего
в
любви,
Fue
mi
casa
y
mi
colchón
Это
был
мой
дом
и
матрас,
Una
playa
enamorada
Влюбленный
пляж.
He
aprendido
a
perder
Я
научился
проигрывать,
He
visto
la
luna
en
Montmartre
Я
видел
луну
на
Монмартре,
He
visto
a
un
niño
que
era
madre
Я
видел
ребенка,
которая
была
матерью,
He
visto
a
un
hombre
que
es
mujer
Я
видел
мужчину,
который
женщина.
Me
alejé
sin
querer
Я
ушел,
не
желая
того,
Me
he
visto
muerto
en
un
lavabo
Я
видел
себя
мертвым
в
ванной,
Por
la
corriente
arrastrado
Унесенным
течением,
Sin
saberlo,
me
alejé
Не
понимая
этого,
я
ушел.
He
visto
como
al
llover
Я
видел,
как
под
дождем
Casi
al
diario
nace
un
verde
Почти
каждый
день
рождается
зелень,
Sobre
el
asfalto
he
visto
gente
que
ha
caido
por
volar
На
асфальте
я
видел
людей,
которые
упали,
пытаясь
летать
He
oído
cantar
a
mi
madre
cuando
aún
yo
no
podía
Я
слышал,
как
моя
мать
пела,
когда
я
еще
не
мог
Pero
todas
las
puertas
están
cerradas
Но
все
двери
закрыты.
Tú
me
miraste
la
mano
y
lo
dijiste
Ты
посмотрел
мне
на
руку
и
сказал:
Con
el
mar
entre
los
dientes
С
морем
во
рту,
No
vuela
quien
tiene
alas
Летает
не
тот,
у
кого
есть
крылья,
Sino
quien
tiene
un
cielo
А
тот,
у
кого
есть
небо.
¿Cuál
es
la
diferencia
entre
la
soledad
y
el
destino?
В
чем
разница
между
одиночеством
и
судьбой?
Me
llamaste
isla
Ты
назвала
меня
островом,
Quisiste
habitarme,
hacer
crecer
tu
piel
sobre
mi
tierra
Ты
хотела
поселиться
во
мне,
заставить
свою
кожу
расти
на
моей
земле
Deshacer
mi
invierno
protegido
Растопить
мой
защищенный
зимний
мрак,
Y
alumbrar
el
abandono
elegido
de
la
arena
И
осветить
заброшенность
избранной
песка.
Pudiste
quedarte
Ты
могла
бы
остаться,
Reposar
tu
futuro
sobre
mis
ruinas
y
hacer
Покоить
свое
будущее
на
моих
развалинах
и
сделать
Castillos
en
el
aliento
que
lancé
Замки
в
моем
дыхании,
Una
y
otra
vez
sobre
tu
nuca
Снова
и
снова
на
моей
шее.
Pero
no
supiste
verlo
Но
ты
не
умела
этого,
Amor,
no
te
diste
cuenta
Дорогая,
ты
не
поняла,
De
que
mi
isla
ya
era
una
isla
Что
мой
остров
уже
был
островом,
Que
tu
boca
no
cabía
en
mi
mar
Что
твой
рот
не
поместится
в
мое
море,
Y
que
en
el
cielo
no
hay
ventanas
И
что
на
небе
нет
окон,
Nunca
pudimos
mirar
el
reloj
a
la
vez
Мы
никогда
не
сможем
одновременно
посмотреть
на
часы.
Y
ahora
el
tiempo
И
теперь
время,
Es
una
ola
llena
de
recuerdos
Это
волна,
полная
воспоминаний,
En
los
que
tú
ya
no
sonríes
В
которых
ты
уже
не
улыбаешься,
De
algún
modo
que
todavía
no
entiendo
Каким-то
образом,
который
я
еще
не
понимаю
Continúo
a
salvo
Остаюсь
в
безопасности.
Tengo
26,
soy
feliz
así
Мне
26,
я
и
так
счастлив,
Tengo
tres
amigos,
dos
hermanos,
nada
suelto
У
меня
три
друга,
два
брата,
нет
ничего
случайного.
No
sé
qué
decir,
nunca
creí
en
Dios
Я
не
знаю,
что
сказать,
я
никогда
не
верил
в
Бога,
Soy
fruto
de
un
cuento
que
escribió
mi
padre
Я
плод
сказки,
которую
написал
мой
отец,
Y
mi
madre
cantó
А
моя
мать
спела
ее.
Tengo
26
años
y
a
vivir
Мне
26
лет,
и
я
буду
жить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Suarez Otero, Elvira Sastre Sanz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.