Andrés Suárez - Tengo 26 Versión Elvira Sastre (with Elvira Sastre) (Sesiones Moraima) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andrés Suárez - Tengo 26 Versión Elvira Sastre (with Elvira Sastre) (Sesiones Moraima)




Tengo 26 Versión Elvira Sastre (with Elvira Sastre) (Sesiones Moraima)
Мне 26 (Версия Эльвиры Састре) (с Эльвирой Састре) (Сессии Мораима)
¿Cómo voy a querer olvidarte
Как я могу хотеть забыть тебя,
Si estamos hechas para recordarnos?
Если мы созданы, чтобы помнить друг друга?
Te avisé sin prisa
Я предупреждал тебя не спеша,
Mi vida
Моя жизнь
Es una ventana abierta
это открытое окно.
Por derecho tengo el lado bueno de tu espalda
По праву мне принадлежит лучшая сторона твоей спины,
Suelo estar desafinado entre la gente
Я обычно фальшивлю среди людей,
Viajo más de lo que debo, debería beber menos
Путешествую больше, чем должен, мне следует меньше пить.
Por favor aún no te vistas, no te vayas
Пожалуйста, ещё не одевайся, не уходи.
Por amor dejé a mi hermano con mi hermana
Ради любви я оставил брата с сестрой,
Por la infancia lo que es felicidad
Благодаря детству я знаю, что такое счастье.
Una noche vi una luna que miraba
Однажды ночью я увидел луну, которая смотрела,
Y bailamos en secreto sobre el mar
И мы танцевали в тайне над морем.
Tengo 26, soy feliz así
Мне 26, я счастлив таким,
Tengo tres amigos, dos hermanos, nada suelto
У меня три друга, два брата, ничего лишнего.
No qué decir, nunca creí en Dios
Не знаю, что сказать, я никогда не верил в Бога.
Soy fruto de un cuento que escribió mi padre
Я плод сказки, которую написал мой отец,
Mi madre lo cantó
А моя мать её спела.
Mi madre...
Моя мать...
Por los libros que sostuve me mantengo
Книги, которые я держал в руках, поддерживают меня,
Llevo con la voz un acento de sal
В моем голосе слышится привкус соли.
He llorado con un beso no robado
Я плакал от не украденного поцелуя,
Por remar junto a mi padre soy verdad
Гребя рядом с отцом, я стал настоящим.
En esta vida vi salir del agua mil delfines
В этой жизни я видел, как из воды выпрыгивают тысячи дельфинов,
Rezar a dioses que no existen pero matan a gente
Молятся богам, которых нет, но которые убивают людей.
Fui con la guitarra hasta Madrid
Я поехал с гитарой в Мадрид,
Eché de menos a mis padres
Скучал по родителям,
Eché de más algunos bares
Перебрал с некоторыми барами,
Viví feliz
Жил счастливо.
Mis canciones han viajado más que yo
Мои песни путешествовали больше, чем я,
Han besado más que yo
Целовались больше, чем я,
Sonarán cuando yo no
Они будут звучать, когда меня не станет.
Nunca me ha faltado nada en el amor
Мне никогда ничего не не хватало в любви,
Fue mi casa y mi colchón
Она была моим домом и моей постелью,
Una playa enamorada
Влюбленным пляжем.
He aprendido a perder
Я научился проигрывать,
He visto la luna en Montmartre
Я видел луну на Монмартре,
He visto a un niño que era madre
Я видел ребенка, который был матерью,
He visto a un hombre que es mujer
Я видел мужчину, который является женщиной.
Me alejé sin querer
Я ушел не желая того,
Me he visto muerto en un lavabo
Я видел себя мертвым в ванной,
Por la corriente arrastrado
Унесенным течением,
Sin saberlo, me alejé
Сам того не зная, я ушел.
He visto como al llover
Я видел, как во время дождя,
Casi al diario nace un verde
Почти каждый день рождается зелень.
Sobre el asfalto he visto gente que ha caido por volar
На асфальте я видел людей, которые упали, пытаясь взлететь.
He oído cantar a mi madre cuando aún yo no podía
Я слышал, как пела моя мать, когда я еще не мог.
Pero todas las puertas están cerradas
Но все двери закрыты,
me miraste la mano y lo dijiste
Ты посмотрела на мою руку и сказала это.
Así
Вот так,
Con el mar entre los dientes
С морем между зубов.
No vuela quien tiene alas
Летает не тот, у кого есть крылья,
Sino quien tiene un cielo
А тот, у кого есть небо.
¿Cuál es la diferencia entre la soledad y el destino?
В чем разница между одиночеством и судьбой?
Me llamaste isla
Ты назвала меня островом,
Quisiste habitarme, hacer crecer tu piel sobre mi tierra
Ты хотела поселиться на мне, взрастить свою кожу на моей земле,
Deshacer mi invierno protegido
Растопить мою защищенную зиму
Y alumbrar el abandono elegido de la arena
И осветить выбранное одиночество песка.
Pudiste quedarte
Ты могла остаться,
Reposar tu futuro sobre mis ruinas y hacer
Положить свое будущее на мои руины и построить,
Quizá
Возможно,
Castillos en el aliento que lancé
Замки на дыхании, которое я выпускал
Una y otra vez sobre tu nuca
Снова и снова на твой затылок.
Pero no supiste verlo
Но ты не смогла этого увидеть.
Amor, no te diste cuenta
Любимая, ты не поняла,
De que mi isla ya era una isla
Что мой остров уже был островом,
Que tu boca no cabía en mi mar
Что твой рот не помещался в моем море,
Y que en el cielo no hay ventanas
И что на небе нет окон.
Nunca pudimos mirar el reloj a la vez
Мы никогда не могли смотреть на часы одновременно.
Y ahora el tiempo
И теперь время
Es una ola llena de recuerdos
это волна, полная воспоминаний,
En los que ya no sonríes
В которых ты больше не улыбаешься.
Y yo
А я,
De algún modo que todavía no entiendo
Каким-то образом, которого я еще не понимаю,
Continúo a salvo
Остаюсь в безопасности.
Tengo 26, soy feliz así
Мне 26, я счастлив таким,
Tengo tres amigos, dos hermanos, nada suelto
У меня три друга, два брата, ничего лишнего.
No qué decir, nunca creí en Dios
Не знаю, что сказать, я никогда не верил в Бога.
Soy fruto de un cuento que escribió mi padre
Я плод сказки, которую написал мой отец,
Y mi madre cantó
А моя мать спела.
Tengo 26 años y a vivir
Мне 26 лет, и я буду жить.





Writer(s): Andres Suarez Otero, Elvira Sastre Sanz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.