Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todavía puedo oírte
Ich kann dich immer noch hören
Aprovechen
la
tristeza
de
esta
voz
herida
Nutzt
die
Traurigkeit
dieser
verwundeten
Stimme
Aprovechen
la
última
hora
de
la
barra
Nutzt
die
letzte
Stunde
an
der
Theke
Esta
noche
se
ha
perdido
por
la
mala
vida
Diese
Nacht
ist
verloren
gegangen
durch
das
schlechte
Leben
En
la
Rías
Altas
In
den
Rías
Altas
Un
amigo
obsesionado
con
las
librerías
Ein
Freund,
besessen
von
Buchhandlungen
Con
los
cantos
de
las
aves
afinadas
Von
den
Gesängen
der
wohlgestimmten
Vögel
Una
despedida
nunca
se
improvisa
Ein
Abschied
wird
niemals
improvisiert
Solo
se
arrebata
Er
wird
nur
entrissen
Amenazó
con
dejar
en
la
comisaría
Sie
drohte
damit,
meine
Traurigkeit
auf
der
Polizeiwache
zu
lassen
Mi
tristeza
y
que
estallarán
los
recuerdos
Und
dass
die
Erinnerungen
explodieren
würden
Luego,
nadie
se
reiría
Dann
würde
niemand
mehr
lachen
Amenazó
en
mi
atentado,
su
sonrisa
Ihr
Lächeln
drohte
in
meinem
Attentat
Todavía
puedo
oírte
Ich
kann
dich
immer
noch
hören
Todavía
puedo
verte
la
cara
Ich
kann
immer
noch
dein
Gesicht
sehen
Cada
vez
más
demacrada
Immer
ausgezehrter
Un
verano
en
que
no
fuiste
Ein
Sommer,
in
dem
du
nicht
warst
Más
que
el
ansia
desatada
Mehr
als
die
entfesselte
Sehnsucht
Dale
un
beso
a
los
abuelos
Gib
den
Großeltern
einen
Kuss
Lluévenos
de
vez
en
cuando
Regne
auf
uns
von
Zeit
zu
Zeit
Manda
una
señal
y
un
beso
Sende
ein
Zeichen
und
einen
Kuss
Yo
sabré
interpretarlo
Ich
werde
es
zu
deuten
wissen
He
pagado
en
el
mercado
Ich
habe
auf
dem
Markt
bezahlt
Toda
tu
deuda
pendiente
Deine
ganze
offene
Schuld
Y
escondido
entre
la
gente
Und
versteckt
zwischen
den
Leuten
Nuestro
humor
descabellado
Unser
verrückter
Humor
Mi
manera
de
quererte
Meine
Art,
dich
zu
lieben
¿Quién
iba
a
decirlo?
Wer
hätte
das
gedacht?
Le
asustaba
la
corriente
Die
Strömung
machte
ihr
Angst
Era
solo
un
niño
Es
war
nur
ein
Kind
Faenando
sin
las
redes
Beim
Fischen
ohne
Netze
Todavía
puedo
verte
Ich
kann
dich
immer
noch
sehen
Defendiéndome
de
todo,
sin
miedo
Wie
du
mich
verteidigtest
vor
allem,
ohne
Angst
¿Qué
habría
sido
de
tu
suerte
Was
wäre
aus
deinem
Schicksal
geworden
Si
la
costa
de
la
muerte
Wenn
die
Todesküste
No
lo
fuera
tan
adentro?
Nicht
so
tief
drinnen
wäre?
Todavía
puede
oírse
Man
kann
immer
noch
hören
Con
certeza
tu
final
de
recreo
Mit
Gewissheit
dein
Pausenende
Tu
mirar
de
barrio
viejo
Deinen
Blick
aus
dem
alten
Viertel
No
se
aprende
en
una
escuela
Das
lernt
man
nicht
in
einer
Schule
Ni
en
los
golpes
que
te
dieron
Auch
nicht
durch
die
Schläge,
die
sie
dir
gaben
Todavía
pueden
verte
Man
kann
dich
immer
noch
sehen
Abrazado
a
los
secretos
de
puerto
In
Umarmung
mit
den
Hafengeheimnissen
En
los
versos
que
te
debo
In
den
Versen,
die
ich
dir
schulde
En
los
grises
que
volvieron
In
den
Grautönen,
die
zurückkehrten
A
otros
con
la
misma
suerte
Zu
anderen
mit
demselben
Schicksal
Todavía
la
palabra
Immer
noch
das
Wort
Calla
más
de
lo
que
muerde
Schweigt
mehr
als
es
beißt
Te
recuerdo
en
el
lavabo
Ich
erinnere
mich
an
dich
im
Badezimmer
Y
me
llora
la
guitarra
Und
meine
Gitarre
weint
¿Cuánto
amor
no
te
ha
bastado?
Wie
viel
Liebe
hat
dir
nicht
gereicht?
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrés Suárez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.