Andrés Suárez - No diré - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andrés Suárez - No diré




No diré
I Won't Say
Siento
I feel
Como nunca he sentido
Like I've never felt before
El vibrar de las cuerdas
The vibration of the strings
Este sol sostenido
This sustained sun
Siento
I feel
Como siente un buen vino
Like a good wine feels
Los años
The years
Ya que hablamos del tiempo
Since we're talking about time
¿Cuánto más hace falta
How much longer will it take
Para no verte en mi cama?
To not see you in my bed?
Tu perfume en la almohada
Your perfume on the pillow
No diré que no intento
I won't say that I'm not trying
Enamorarme de otras
To fall in love with others
Que no añoren el vuelo
Who don't long for the flight
Al posarse en mi boca
When they land on my mouth
No diré ya en contra de alguien como
I won't say anything against someone like you anymore
Porque quiero un aguacero
Because I want a downpour
De caricias y te quieros
Of caresses and I love yous
No diré ya en contra de alguien como tú, no puedo
I won't say anything against someone like you anymore, I can't
Siento cómo cae del cielo agua salada
I feel salt water falling from the sky
Siento una ventana abierta
I feel an open window
En esta celda que es tu cara
In this cell that is your face
En otros cuerpos siento, siento, lo siento
In other bodies I feel, I feel, I'm sorry
Siento cómo te desmayas
I feel you fainting
Viendo enamorados en los aeropuertos
Watching lovers in airports
Siento haberte dicho que te amaba
I feel like I should have told you that I loved you
Aunque era cierto
Even though it was true
Cierto que vi tu cara
True that I saw your face
En los hijos que no tengo
In the children I don't have
En los labios que en el viento no se callan
In the lips that don't shut up in the wind
Miento
I lie
Cuando juro que sigo
When I swear that I'm still
Procurando tu nombre
Trying to find your name
Desvestido a tu olvido
Undressed to your oblivion
No diré ya en contra de alguien como
I won't say anything against someone like you anymore
Porque nunca fui tan niño
Because I've never been so childish
En un juego que te esconde
In a game that hides you
No diré ya en contra de alguien como
I won't say anything against someone like you anymore
Siento cómo cae del cielo agua salada
I feel salt water falling from the sky
Siento una ventana abierta
I feel an open window
En esta celda que es tu cara
In this cell that is your face
En otros cuerpos siento, siento, lo siento
In other bodies I feel, I feel, I'm sorry
Siento cómo te desmayas
I feel you fainting
Viendo enamorados en cada concierto
Watching lovers at every concert
Siento haberte dicho que te amaba
I feel like I should have told you that I loved you
Aunque era cierto
Even though it was true
Cierto que vi tu cara
True that I saw your face
En los hijos que no tengo
In the children I don't have
En los labios que en el viento no se callan
In the lips that don't shut up in the wind
En las calles de las luces apagadas
In the streets of the darkened lights
No diré ya en contra de alguien como
I won't say anything against someone like you anymore
Porque quiero que me besen
Because I want them to kiss me
Que me abracen siempre fuerte
To always hold me tight
No diré ya en contra de alguien como
I won't say anything against someone like you anymore





Writer(s): Andrés Suárez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.