Paroles et traduction Andrés Suárez feat. Sofia Ellar - No Fue Mentira - Sesiones Moraima
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Fue Mentira - Sesiones Moraima
It Wasn't a Lie - Moraima Sessions
Me
han
dejado
una
guitarra
y
una
vida
They
left
me
with
a
guitar
and
a
life
Una
flor
que
de
tan
tímida
no
llora
A
flower
so
shy
that
it
doesn't
cry
Una
boca
que
mira
A
mouth
that
watches
Unos
ojos
que
tocan
Eyes
that
touch
Una
rima
consonántemente
herida
A
rhyme
consonantly
wounded
Una
imagen
casi
cínica
que
añora
An
image
almost
cynical
that
yearns
Un
visado
que
expira
An
expiring
visa
Tu
frontera
quien
nombra
Your
border,
the
one
who
names
it
Me
han
dejado
maniatada
a
la
gran
vía
They
left
me
tied
up
on
the
Gran
Vía
Que
es
la
vía
más
pequeña
que
encontraste
Which
is
the
smallest
road
you
found
No
fue
mentira,
no
fue
desastre
It
wasn't
a
lie,
it
wasn't
a
disaster
Tan
solo
vimos
fugar
nuestra
estrella
al
pasar
We
just
saw
our
star
escape
as
it
passed
He
venido
a
que
me
cuentes
tu
historia
I
came
for
you
to
tell
me
your
story
No
a
que
arranques
con
tu
piel
mi
memoria
Not
for
you
to
tear
away
my
memory
with
your
skin
No
fue
mentira
It
wasn't
a
lie
Me
he
agarrado
a
un
acorde,
a
la
vida
I
held
on
to
a
chord,
to
life
He
matado
a
la
reina
de
un
cuento
I
killed
the
queen
of
a
story
Que
escribí
siendo
niña
That
I
wrote
as
a
child
He
retado
a
los
vientos
I
have
challenged
the
winds
Una
rima,
una
mitad
compartida
A
rhyme,
a
shared
half
Un
velero
trae
viento
gallego
A
sailboat
brings
Galician
wind
Pone
lluvia
a
una
herida
It
brings
rain
to
a
wound
Apagando
los
fuegos
Extinguishing
the
fires
Y
me
has
salvado
de
un
atasco
en
la
gran
vía
And
you
saved
me
from
a
traffic
jam
on
the
Gran
Vía
Que
es
la
vía
más
pequeña
que
encontraste
Which
is
the
smallest
road
you
found
No
fue
mentira,
no
fue
desastre
It
wasn't
a
lie,
it
wasn't
a
disaster
Tan
solo
vimos
fugar
nuestra
estrella
al
pasar
We
just
saw
our
star
escape
as
it
passed
He
venido
a
que
me
cuentes
tu
historia
I
came
for
you
to
tell
me
your
story
No
a
que
arranques
con
tu
piel
mi
memoria
Not
for
you
to
tear
away
my
memory
with
your
skin
No
fue
mentira,
no
fue
desastre
It
wasn't
a
lie,
it
wasn't
a
disaster
Tan
solo
vimos
fugar
nuestra
estrella
al
pasar
We
just
saw
our
star
escape
as
it
passed
Si
guardé
tu
mapa
en
una
despedida
If
I
kept
your
map
in
a
goodbye
De
las
tantas
que
hoy
solo
traen
venidas
Of
the
many
that
today
only
bring
arrivals
He
negado
pasaporte
a
la
deriva
I
have
denied
my
passport
adrift
No
fue
mentira
It
wasn't
a
lie
He
venido
a
que
me
cuentes
tu
historia
I
came
for
you
to
tell
me
your
story
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrés Suárez, Sofia Ellar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.