Paroles et traduction Andy Bell & Claudia Brucken, Andy Bell & Claudia Brucken - Delicious
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Said
you
were
restless
Ты
сказала,
что
устала
от
обыденности,
I
didn't
like
your
dresses
Тебе
разонравились
твои
платья,
Thought
you
would
move
Я
думал,
ты
переедешь
To
another
part
of
town
В
другую
часть
города.
I
got
your
message
Я
получил
твоё
сообщение,
Been
sifting
through
the
wreckage
Копался
в
обломках
прошлого,
For
this
excuse
В
поисках
причины,
We
called
a
life
Того,
что
мы
называли
жизнью.
A
DIY
quickie
slow
divorce
Самодельный,
быстрый,
медленный
развод,
Marriage
vows
broken
Клятвы
брака
нарушены,
On
the
rocks
Разбиты
вдребезги.
Mine's
a
slice
Мне,
пожалуйста,
кусочек,
With
a
G
& T
С
джином
и
тоником,
And
here's
to
toast
И
давай
выпьем
за
то,
That
you're
leaving
me
Что
ты
от
меня
уходишь.
I
will
not
cry
'till
the
fat
lady
sings
Я
не
заплачу,
пока
не
запоёт
толстая
леди,
I
cannot
fly
'cos
you
clipped
my
wings
Я
не
могу
летать,
ведь
ты
подрезала
мне
крылья.
Now
you're
the
picture
of
my
disgrace
Теперь
ты
- воплощение
моего
позора,
So
wipe
that
pretty
smile
off
your
face
Так
что
сотри
эту
милую
улыбку
со
своего
лица.
I
wouldn't
say
we
were
incomplete
Я
бы
не
сказал,
что
мы
были
неполноценны,
I
can't
complain
you
were
so
discrete
Не
могу
жаловаться,
ты
была
такой
скрытной.
Kept
your
liaisons
to
yourself
Держала
свои
интрижки
при
себе,
My
soul
distraught
now
I'm
getting
out
Моя
душа
изранена,
теперь
я
ухожу.
You
were
delicious
Ты
была
восхитительна,
Could
never
be
malicious
Не
могла
быть
злонамеренной,
Now
you
hold
a
knife
Теперь
ты
держишь
нож
Up
to
my
throat
У
моего
горла.
Of
it's
own
volition
По
собственному
желанию
You
took
your
ammunition
Ты
схватила
свои
боеприпасы,
Came
rushing
through
the
air
Ворвалась
в
мою
жизнь,
I
cannot
say
that
I
learnt
my
lesson
well
Не
могу
сказать,
что
я
хорошо
усвоил
урок,
Your
mysterious
ways
have
a
lot
to
tell
Твои
таинственные
пути
могут
многое
рассказать,
Sure
got
a
wicked
sense
of
humour
У
тебя
определенно
извращенное
чувство
юмора
-
You
stick
the
knife
in
Ты
втыкаешь
нож
And
twist
it
round
И
проворачиваешь
его.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andy Bell, Philip Larsen, Christopher Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.