Paroles et traduction Andy Borg - Du bist gut für's Herz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du bist gut für's Herz
You're Good for My Heart
Manchmal
da
spielt
mein
Herz
einfach
verrückt
wegen
gar
nichts.
Sometimes
my
heart
just
goes
crazy
for
no
reason
at
all.
Treibt
es
ganz
bunt
ohne
Grund
und
tobt
vor
Wut.
It
races
wildly
without
cause
and
rages
with
fury.
Ich
fühl
mich
krank
und
ich
denk
Gott
sei
Dank,
das
du
da
bist.
I
feel
sick
and
I
think
thank
God
you're
here.
Du
schaust
mich
an,
sagst
du
liebst
mich
und
dann
ist
es
gut.
You
look
at
me,
say
you
love
me
and
then
it's
alright.
Du
bist
gut
für's
Herz,
du
lässt
es
weiter
schlagen
You're
good
for
my
heart,
you
keep
it
beating
und
du
heilst
den
Schmerz
an
manchen
schweren
Tagen.
and
you
heal
the
pain
on
some
difficult
days.
Du
bist
gut
für's
Herz,
weil
es
dich
so
sehr
liebt.
You're
good
for
my
heart,
because
it
loves
you
so
much.
Du
bist
gut
für's
Herz,
es
schlägt
für
dich,
für
immer.
You're
good
for
my
heart,
it
beats
for
you,
forever.
Wenn's
mal
dunkel
wird,
bist
du
sein
Hoffnungsschimmer.
When
it
gets
dark,
you're
its
glimmer
of
hope.
Du
bist
gut
für's
Herz,
ganz
einfach
weil's
dich
gibt.
You're
good
for
my
heart,
simply
because
you
exist.
Manchmal
da
ist
es
verwirrt
und
vergisst
fast
zu
schlagen.
Sometimes
it's
confused
and
almost
forgets
to
beat.
fühlt
sich
ganz
müd'und
ich
denk,
was
geschieht
mit
dem
Glück?
It
feels
so
tired
and
I
think,
what's
happening
to
happiness?
Du
willst
ihn
sehr
und
die
Nacht
ist
kaum
mehr
zu
etragen.
It
wants
you
so
badly
and
the
night
is
almost
unbearable.
schlägt
nicht
wie
sonst,
fragt
bloß
immer
wann
kommst
du
zurück?
It
doesn't
beat
like
it
usually
does,
it
just
keeps
asking
when
are
you
coming
back?
Du
bist
gut
für's
Herz,
du
lässt
es
weiter
schlagen
You're
good
for
my
heart,
you
keep
it
beating
und
du
heilst
den
Schmerz
an
manchen
schweren
Tagen.
and
you
heal
the
pain
on
some
difficult
days.
Du
bist
gut
für's
Herz,
weil
es
dich
so
sehr
liebt.
You're
good
for
my
heart,
because
it
loves
you
so
much.
Du
bist
gut
für's
Herz,
es
schlägt
für
dich,
für
immer.
You're
good
for
my
heart,
it
beats
for
you,
forever.
Wenn's
mal
dunkel
wird,
bist
du
sein
Hoffnungsschimmer.
When
it
gets
dark,
you're
its
glimmer
of
hope.
Du
bist
gut
für's
Herz,
ganz
einfach
weil's
dich
gibt.
You're
good
for
my
heart,
simply
because
you
exist.
Du
bist
gut
für's
Leben.
You're
good
for
life.
Du
bist
gut
für's
Träumen.
You're
good
for
dreaming.
Du
bist
gut
für's
Lieben.
You're
good
for
loving.
Du
bist
gut
für's
Herz.
You're
good
for
my
heart.
Du
bist
gut
für's
Herz,
du
lässt
es
weiter
schlagen
You're
good
for
my
heart,
you
keep
it
beating
und
du
heilst
den
Schmerz
an
manchen
schweren
Tagen.
and
you
heal
the
pain
on
some
difficult
days.
Du
bist
gut
für's
Herz,
weil
es
dich
so
sehr
liebt.
You're
good
for
my
heart,
because
it
loves
you
so
much.
Du
bist
gut
für's
Herz,
es
schlägt
für
dich,
für
immer.
You're
good
for
my
heart,
it
beats
for
you,
forever.
Wenn's
mal
dunkel
wird,
bist
du
sein
Hoffnungsschimmer.
When
it
gets
dark,
you're
its
glimmer
of
hope.
Du
bist
gut
für's
Herz,
ganz
einfach
weil's
dich
gibt.
You're
good
for
my
heart,
simply
because
you
exist.
Du
bist
gut
für's
Herz,
ganz
einfach
weil's
dich
gibt!
You're
good
for
my
heart,
simply
because
you
exist!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfons Weindorf, Bernd Meinunger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.