Andy Borg - Du bist gut für's Herz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andy Borg - Du bist gut für's Herz




Du bist gut für's Herz
You're Good for My Heart
Manchmal da spielt mein Herz einfach verrückt wegen gar nichts.
Sometimes my heart just goes crazy for no reason at all.
Treibt es ganz bunt ohne Grund und tobt vor Wut.
It races wildly without cause and rages with fury.
Ich fühl mich krank und ich denk Gott sei Dank, das du da bist.
I feel sick and I think thank God you're here.
Du schaust mich an, sagst du liebst mich und dann ist es gut.
You look at me, say you love me and then it's alright.
Du bist gut für's Herz, du lässt es weiter schlagen
You're good for my heart, you keep it beating
und du heilst den Schmerz an manchen schweren Tagen.
and you heal the pain on some difficult days.
Du bist gut für's Herz, weil es dich so sehr liebt.
You're good for my heart, because it loves you so much.
Du bist gut für's Herz, es schlägt für dich, für immer.
You're good for my heart, it beats for you, forever.
Wenn's mal dunkel wird, bist du sein Hoffnungsschimmer.
When it gets dark, you're its glimmer of hope.
Du bist gut für's Herz, ganz einfach weil's dich gibt.
You're good for my heart, simply because you exist.
Manchmal da ist es verwirrt und vergisst fast zu schlagen.
Sometimes it's confused and almost forgets to beat.
fühlt sich ganz müd'und ich denk, was geschieht mit dem Glück?
It feels so tired and I think, what's happening to happiness?
Du willst ihn sehr und die Nacht ist kaum mehr zu etragen.
It wants you so badly and the night is almost unbearable.
schlägt nicht wie sonst, fragt bloß immer wann kommst du zurück?
It doesn't beat like it usually does, it just keeps asking when are you coming back?
Du bist gut für's Herz, du lässt es weiter schlagen
You're good for my heart, you keep it beating
und du heilst den Schmerz an manchen schweren Tagen.
and you heal the pain on some difficult days.
Du bist gut für's Herz, weil es dich so sehr liebt.
You're good for my heart, because it loves you so much.
Du bist gut für's Herz, es schlägt für dich, für immer.
You're good for my heart, it beats for you, forever.
Wenn's mal dunkel wird, bist du sein Hoffnungsschimmer.
When it gets dark, you're its glimmer of hope.
Du bist gut für's Herz, ganz einfach weil's dich gibt.
You're good for my heart, simply because you exist.
Du bist gut für's Leben.
You're good for life.
Du bist gut für's Träumen.
You're good for dreaming.
Du bist gut für's Lieben.
You're good for loving.
Du bist gut für's Herz.
You're good for my heart.
Du bist gut für's Herz, du lässt es weiter schlagen
You're good for my heart, you keep it beating
und du heilst den Schmerz an manchen schweren Tagen.
and you heal the pain on some difficult days.
Du bist gut für's Herz, weil es dich so sehr liebt.
You're good for my heart, because it loves you so much.
Du bist gut für's Herz, es schlägt für dich, für immer.
You're good for my heart, it beats for you, forever.
Wenn's mal dunkel wird, bist du sein Hoffnungsschimmer.
When it gets dark, you're its glimmer of hope.
Du bist gut für's Herz, ganz einfach weil's dich gibt.
You're good for my heart, simply because you exist.
Du bist gut für's Herz, ganz einfach weil's dich gibt!
You're good for my heart, simply because you exist!





Writer(s): Alfons Weindorf, Bernd Meinunger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.