Paroles et traduction Andy Borg - Schenk mir eine Sommerliebe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schenk mir eine Sommerliebe
Подари мне летнюю любовь
Schenk
mir
eine
Sommerliebe
Schon
ist
der
Sommer,
wieder
zu
ende
Подари
мне
летнюю
любовь,
лето
уже
подходит
к
концу,
Der
doch
grad
begann.
А
ведь
оно
только
началось.
Zeit
läuft
wie
Wasser
durch
unsere
Hände
Время
течет,
как
вода
сквозь
пальцы,
Ich
schau
dich
fragend
an
Я
смотрю
на
тебя
с
вопросом
в
глазах.
Denk
an
die
Küsse,
denk
an
das
Mondlicht
Вспоминаю
поцелуи,
лунный
свет,
Denk
an
die
Zärtlichkeit.
Вспоминаю
нашу
нежность.
In
deinen
Augen
steht,
was
davon
bleibt.
Schenk
mir
eine
Sommerliebe,
die
ein
Leben
hält
В
твоих
глазах
я
вижу
то,
что
от
нас
останется.
Подари
мне
летнюю
любовь,
которая
продлится
всю
жизнь,
Damit
der
Stern
der
Sehnsucht,
uns
in
die
Arme
fällt.
Чтобы
звезда
нашей
мечты
озарила
нас
своим
светом.
Schenk
mir
eine
Sommerliebe,
grenzenlos
und
frei.
Подари
мне
летнюю
любовь,
безграничную
и
свободную.
Vielleicht
geht
für
uns
beide,
ihr
Zauber
nie
vorbei.
Wir
wissen
beide,
es
war
ein
Sommer,
Wie
noch
nie
zuvor.
Может
быть,
для
нас
ее
волшебство
никогда
не
кончится.
Мы
оба
знаем,
что
такого
лета
у
нас
еще
не
было.
Ich
frag
mich,
wie
ist
das
bloß
gekommen
Я
спрашиваю
себя,
как
же
так
вышло,
Das
ich
mein
Herz
verlor
Что
я
потерял
свое
сердце.
Kann
jetzt
nicht
einfach
ohne
dich
leben
Не
могу
теперь
просто
жить
без
тебя,
Dazu
ist
es
zu
spät
Слишком
поздно.
Spür,
wie
mein
Herz
will,
das
es
weiter
geht.
Schenk
mir
eine
Sommerliebe,
die
ein
Leben
hält
Чувствую,
как
мое
сердце
хочет,
чтобы
это
продолжалось.
Подари
мне
летнюю
любовь,
которая
продлится
всю
жизнь,
Damit
der
Stern
der
Sehnsucht,
uns
in
die
Arme
fällt.
Чтобы
звезда
нашей
мечты
озарила
нас
своим
светом.
Schenk
mir
eine
Sommerliebe,
grenzenlos
und
frei.
Подари
мне
летнюю
любовь,
безграничную
и
свободную.
Vielleicht
geht
für
uns
beide,
ihr
Zauber
nie
vorbei.
Wir
träumten
den
Traum
dieses
Sommers
zu
zweit
Может
быть,
для
нас
ее
волшебство
никогда
не
кончится.
Мы
вместе
мечтали
об
этом
лете,
Und
ich
will,
das
es
immer
so
bleibt.
Schenk
mir
eine
Sommerliebe,
die
ein
Leben
hält
И
я
хочу,
чтобы
это
длилось
вечно.
Подари
мне
летнюю
любовь,
которая
продлится
всю
жизнь,
Damit
der
Stern
der
Sehnsucht,
uns
in
die
Arme
fällt.
Чтобы
звезда
нашей
мечты
озарила
нас
своим
светом.
Schenk
mir
eine
Sommerliebe,
grenzenlos
und
frei.
Подари
мне
летнюю
любовь,
безграничную
и
свободную.
Vielleicht
geht
für
uns
beide,
ihr
Zauber
nie
vorbei.
Может
быть,
для
нас
ее
волшебство
никогда
не
кончится.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfons Weindorf, Bernd Meinunger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.