Andy Borg - Schenk mir eine Sommerliebe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andy Borg - Schenk mir eine Sommerliebe




Schenk mir eine Sommerliebe
Подари мне летнюю любовь
Schenk mir eine Sommerliebe Schon ist der Sommer, wieder zu ende
Подари мне летнюю любовь, лето уже подходит к концу,
Der doch grad begann.
А ведь оно только началось.
Zeit läuft wie Wasser durch unsere Hände
Время течет, как вода сквозь пальцы,
Ich schau dich fragend an
Я смотрю на тебя с вопросом в глазах.
Denk an die Küsse, denk an das Mondlicht
Вспоминаю поцелуи, лунный свет,
Denk an die Zärtlichkeit.
Вспоминаю нашу нежность.
In deinen Augen steht, was davon bleibt. Schenk mir eine Sommerliebe, die ein Leben hält
В твоих глазах я вижу то, что от нас останется. Подари мне летнюю любовь, которая продлится всю жизнь,
Damit der Stern der Sehnsucht, uns in die Arme fällt.
Чтобы звезда нашей мечты озарила нас своим светом.
Schenk mir eine Sommerliebe, grenzenlos und frei.
Подари мне летнюю любовь, безграничную и свободную.
Vielleicht geht für uns beide, ihr Zauber nie vorbei. Wir wissen beide, es war ein Sommer, Wie noch nie zuvor.
Может быть, для нас ее волшебство никогда не кончится. Мы оба знаем, что такого лета у нас еще не было.
Ich frag mich, wie ist das bloß gekommen
Я спрашиваю себя, как же так вышло,
Das ich mein Herz verlor
Что я потерял свое сердце.
Kann jetzt nicht einfach ohne dich leben
Не могу теперь просто жить без тебя,
Dazu ist es zu spät
Слишком поздно.
Spür, wie mein Herz will, das es weiter geht. Schenk mir eine Sommerliebe, die ein Leben hält
Чувствую, как мое сердце хочет, чтобы это продолжалось. Подари мне летнюю любовь, которая продлится всю жизнь,
Damit der Stern der Sehnsucht, uns in die Arme fällt.
Чтобы звезда нашей мечты озарила нас своим светом.
Schenk mir eine Sommerliebe, grenzenlos und frei.
Подари мне летнюю любовь, безграничную и свободную.
Vielleicht geht für uns beide, ihr Zauber nie vorbei. Wir träumten den Traum dieses Sommers zu zweit
Может быть, для нас ее волшебство никогда не кончится. Мы вместе мечтали об этом лете,
Und ich will, das es immer so bleibt. Schenk mir eine Sommerliebe, die ein Leben hält
И я хочу, чтобы это длилось вечно. Подари мне летнюю любовь, которая продлится всю жизнь,
Damit der Stern der Sehnsucht, uns in die Arme fällt.
Чтобы звезда нашей мечты озарила нас своим светом.
Schenk mir eine Sommerliebe, grenzenlos und frei.
Подари мне летнюю любовь, безграничную и свободную.
Vielleicht geht für uns beide, ihr Zauber nie vorbei.
Может быть, для нас ее волшебство никогда не кончится.





Writer(s): Alfons Weindorf, Bernd Meinunger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.