Paroles et traduction Andy Borg - Wenn kein Engel mehr weint
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn kein Engel mehr weint
Когда ангелы больше не плачут
Sie
war
siebzehn
Jahr
Тебе
было
семнадцать,
und
ihr
Lächeln
wie
gemalt,
а
улыбка
твоя
— как
на
картине,
wie
ein
Engel
sah
sie
aus,
ты
была
похожа
на
ангела
mit
goldenem
Haar.
с
золотыми
волосами.
Jeder,
der
sie
ansah
Каждый,
кто
видел
тебя,
hat
sein
Herz
an
sie
verlor'n.
терял
от
любви
голову.
Doch
nur
einem
hat
sie
je
Но
лишь
одному
ты
die
Treue
geschwor'n.
поклялась
в
верности.
Wenn
kein
Engel
mehr
weint,
«Когда
ангелы
больше
не
плачут,
und
der
Himmel
stürzt
ein,
и
небо
рушится,
dann
erst
wird'
ich
dran
glauben,
только
тогда
я
поверю,
er
kommt
nie
wieder
heim.
что
он
не
вернется
домой.
Erst
wenn
kein
Engel
mehr
weint,
Только
когда
ангелы
больше
не
плачут,
und
mein
Herz
wird
zu
Stein,
и
мое
сердце
превратится
в
камень,
dann
hab'
ich
ihn
verloren,
только
тогда
я
потеряю
его,
dann
erst
bin
ich
allein.
только
тогда
я
останусь
одна.
Solang
sein
Stern
im
Dunkel
noch
scheint,
Пока
его
звезда
сияет
во
тьме,
solang
bleib'
ich
ihm
treu,
я
буду
хранить
ему
верность.
Mein
Gefühl
wird
erst
sterben,
Мои
чувства
умрут,
wenn
kein
Engel
mehr
weint.
только
когда
ангелы
больше
не
плачут».
Nachts,
da
flüstert
das
Meer
noch
immer:
Ночью
море
шепчет:
Er
kommt
bestimmt.
«Он
обязательно
вернется».
Und
sie
hört
manchmal
seine
Stimme
И
порой
ты
слышишь
его
голос
im
Abendwind.
в
вечернем
ветре.
Wenn
kein
Engel
mehr
weint,
«Когда
ангелы
больше
не
плачут,
und
der
Himmel
stürzt
ein,
и
небо
рушится,
dann
erst
wird'
ich
dran
glauben,
только
тогда
я
поверю,
er
kommt
nie
wieder
heim.
что
он
не
вернется
домой.
Erst
wenn
kein
Engel
mehr
weint,
Только
когда
ангелы
больше
не
плачут,
und
mein
Herz
wird
zu
Stein,
и
мое
сердце
превратится
в
камень,
dann
hab'
ich
ihn
verloren,
только
тогда
я
потеряю
его,
dann
erst
bin
ich
allein.
только
тогда
я
останусь
одна».
Wenn
kein
Engel
mehr
weint,
«Когда
ангелы
больше
не
плачут,
und
der
Himmel
stürzt
ein,
и
небо
рушится,
dann
erst
werd'
ich
dran
glauben,
только
тогда
я
поверю,
er
kommt
nie
wieder
heim.
что
он
не
вернется
домой.
Solang
sein
Stern
im
Dunkel
noch
scheint,
Пока
его
звезда
сияет
во
тьме,
solang
bleib'
ich
ihm
treu,
я
буду
хранить
ему
верность.
Mein
Gefühl
wird
erst
sterben,
Мои
чувства
умрут,
wenn
kein
Engel
mehr
weint.
только
когда
ангелы
больше
не
плачут».
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernd Meinunger, Alfons Weindorf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.