Andy Boy feat. Dalamata, Cosculluela & Ñejo - Suelta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andy Boy feat. Dalamata, Cosculluela & Ñejo - Suelta




Suelta
Let Go
Memo, ahora me toca a mi.
Memo, now it's my turn.
Esto es One Team Music,
This is One Team Music,
El dolor de cabeza de muchos.
The headache of many.
Yo no ronco que soy el mejor productor,
I don't brag that I'm the best producer,
Pero me paseo entre ellos. (¡Perreke!)
But I walk among them. (¡Perreke!)
Ahora tira tu compañía,
Now throw your company,
Les voy a dar múltiples partías.
I'm going to give them multiple parties.
(Andy Boy)
(Andy Boy)
Suelta, (¡Lalalalala!)
Let go, (¡Lalalalala!)
Dale chambea. (Dale chambea)
Come on, shake it. (Come on, shake it)
Yo le voy que hay pelea, (Yo le voy que hay pelea)
I bet there's a fight, (I bet there's a fight)
Yo le voy que hay pelea, hay pelea.
I bet there's a fight, there's a fight.
Suelta, (¡Lalalalala!)
Let go, (¡Lalalalala!)
Dale chambea. (Dale chambea)
Come on, shake it. (Come on, shake it)
Yo le voy que hay pelea, (Yo le voy que hay pelea)
I bet there's a fight, (I bet there's a fight)
Yo le voy que hay pelea, hay pelea.
I bet there's a fight, there's a fight.
(Ñejo)
(Ñejo)
Yo, yo.
Yo, yo.
Estos huelestaca
These stinkers
Hablando de puntos y paca,
Talking about points and packs,
De 9 y de AK,
Of 9 and AK,
Hablan tanta mierda que la boca le apesta a caca.
They talk so much shit that their mouths taste like shit.
No saben ni lo que es un fucking 22
They don't even know what a fucking 22 is
Y viene aqui guillarse como si usted fuera Dios.
And they come here pretending like you are God.
Hombre no,
Man, no,
Cuantos gangster como no he visto,
I've seen so many gangsters like you,
Le dan un tiro en la pata
They get shot in the leg
Y los ve buscando de Jesucristo,
And you see them looking for Jesus Christ,
Ustedes no sabe la mitad de la mitad,
You don't know half of the half,
Esa cosa que te metes, parece que esta expira'.
That thing you put in, it seems to be expiring.
(Andy Boy)
(Andy Boy)
De los novatos, el mejor pagao',
Of the rookies, the best paid,
El resagao',
The straggler,
Hasta mis panas me han tirao'.
Even my buddies have shot at me.
Yo en la mia me he parao', (Memo)
I've stood my ground, (Memo)
Ninguno de ustedes me ha llegao'.
None of you have reached me.
Yo sigo humilde
I'm still humble
Conquistando tilde,
Conquering tilde,
Después que tirastes tienes que sentirme,
After you shoot, you have to feel me,
Contra viento y marea yo sigo firme,
Against wind and tide, I'm still standing,
Y hasta en tu barrio todos saben que no sirves.
And even in your neighborhood everyone knows you're worthless.
Suelta, dale chambea. (Dale chambea)
Let go, come on, shake it. (Come on, shake it)
Yo le voy que hay pelea, (Yo le voy que hay pelea)
I bet there's a fight, (I bet there's a fight)
Yo le voy que hay pelea, hay pelea.
I bet there's a fight, there's a fight.
Suelta, dale chambea. (Dale chambea)
Let go, come on, shake it. (Come on, shake it)
Yo le voy que hay pelea, (Yo le voy que hay pelea)
I bet there's a fight, (I bet there's a fight)
Yo le voy que hay pelea, hay pelea.
I bet there's a fight, there's a fight.
(Aldo)
(Aldo)
Alante pa' que esta ahi pa' ponerte al día,
Forward, because he's there to update you,
No confundas la humildad con la cobardía,
Don't confuse humility with cowardice,
Pero este flaco tiene corazón pa' repartir
But this skinny guy has a heart to share
Y cria pa' partir,
And a kid to split,
Ahora aguanta la mia.
Now hold mine.
Estoy en la brega diaria legislando con los mios,
I'm in the daily struggle legislating with mine,
Pero en esta pendeja' he visto tanto mamao',
But in this bitch I've seen so many suckers,
Con el mismo tumbao'
With the same tombstone
Y repetío,
And repetition,
Que hasta a veces me rio.
That sometimes I even laugh.
Ahora coje pa' la cera que voy por lo mio.
Now take it to the wax, I'm going for mine.
(Chillin)
(Chillin)
Cool, pa' orientarlo le voy a dar tour,
Cool, to guide him I'm going to give him a tour,
Vamo' a matarlo a lo bull,
We're going to kill him like a bull,
El tanque full,
The tank full,
Por si hay que correrle a lo azul, blue,
In case you have to run to the blue, blue,
Si te pegas te doy confu.
If you hit yourself, I'll give you confu.
Suavitel, yo te voy a envolver como un pastel,
Softener, I'm going to wrap you like a cake,
Vas a ver los mios crecer,
You're going to see mine grow,
Los tuyos correr,
Yours run,
Tengo mas gatas que polser, vel,
I have more cats than bracelets, vel,
Que esto no es un juego de Mattel.
That this is not a Mattel game.
(Andy Boy)
(Andy Boy)
Suelta, dale chambea. (Dale chambea)
Let go, come on, shake it. (Come on, shake it)
Yo le voy que hay pelea, (Yo le voy que hay pelea)
I bet there's a fight, (I bet there's a fight)
Yo le voy que hay pelea, hay pelea.
I bet there's a fight, there's a fight.
Suelta, dale chambea. (Dale chambea)
Let go, come on, shake it. (Come on, shake it)
Yo le voy que hay pelea, (Yo le voy que hay pelea)
I bet there's a fight, (I bet there's a fight)
Yo le voy que hay pelea, hay pelea.
I bet there's a fight, there's a fight.
¡Uhhhh ahhhh!
¡Uhhhh ahhhh!
(Dalmata)
(Dalmata)
Con la lenta nota
With the slow note
El D-A-L-M-A-T-A se reporta,
The D-A-L-M-A-T-A reports,
Sin muchas balas locas tirando la real pero,
Without many crazy bullets shooting the real but,
A to' el que se me ponga antisocial.
To everyone who gets antisocial with me.
Lo mio es musical con balas lirical,
Mine is musical with lyrical bullets,
Pero cuidao',
But watch out,
No te me vaya a equivocar,
Don't be mistaken,
Que donde vengo también se mata si hay que matar. (Memo)
Where I come from they also kill if you have to kill. (Memo)
Se dispara si hay que disparar.
You shoot if you have to shoot.
(Cosculluela)
(Cosculluela)
Sale Cosculluela escupiendo como una uzi,
Cosculluela comes out spitting like an uzi,
Invasión, en la pauta tirando con Flow Music,
Invasion, on the agenda shooting with Flow Music,
Hay poder y chavos pa' dejarte caer,
There's power and guys to make you fall,
Si te metes con Nelson te vas a tener que defender.
If you mess with Nelson you're going to have to defend yourself.
Mere Jaime, baje los rottweiler
Mere Jaime, get the rottweilers down
Esta gente di que corre pelea asi que caile,
These people say they fight so come down,
Me encanta brillar y esta noche salgo a reciclar,
I love to shine and tonight I'm going out to recycle,
Duérmete en la esquina que te vamo' a rifar.
Sleep on the corner, we're going to rip you off.
I got flow va a hacer que baile y tu mujer
I got flow is going to make you and your woman dance
Y combo pa' ver como el tuyo se va a correr,
And combo to see how yours is going to run,
Gran champion me dice Cosculluela calor,
Great champion tells me Cosculluela heat,
Sigo caliente en la calle y del estudio del terror.
I'm still hot on the street and from the terror studio.
Con One Team Music, (Y del estudio del terror)
With One Team Music, (And from the terror studio)
Yo Jaime, (Y del estudio del terror)
Yo Jaime, (And from the terror studio)
Perreke. (Y del estudio del terror)
Perreke. (And from the terror studio)
¡Jajajaja!
¡Jajajaja!
Papo lindo, creo que se acerca tu fin.
Pretty boy, I think your end is near.
Porque ahi viene el disco de One Team,
Because there comes the One Team album,
Perreke en la casa, Andy Boy,
Perreke in the house, Andy Boy,
Que recojan las maletas y que arranque,
Pick up your bags and get started,
¡ha!, un solo equipo papi, 853 Chillin pa'
Ha!, just one team daddy, 853 Chillin for
Esto es One Team Music.
This is One Team Music.
Aldo, el del flow salvaje,
Aldo, the one with the wild flow,
AJ, coje por la orillita y la sombrita pa' que no te queme,
AJ, take it by the little edge and the little shade so it doesn't burn you,
Este es Cosculluela men,
This is Cosculluela man,
Este es el Dalmation,
This is the Dalmatian,
Con DJ Memo y One Team,
With DJ Memo and One Team,
El que el sucio le pone fin, a los mistolin.
The one who puts an end to the dirty, to the mistolin.
Yeah.
Yeah.
¡Memo!
¡Memo!





Writer(s): anonymous, dr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.