Paroles et traduction Andy Griffith - What It Was, Was Football
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What It Was, Was Football
Это был, оказывается, футбол
It
was
back
last
October,
I
believe
it
was.
Это
было
в
прошлом
октябре,
кажется.
We
was
going
to
hold
a
tent
service
off
at
this
college
town,
and
we
got
there
about
dinner
time
on
Saturday.
Мы
собирались
провести
службу
в
палатке
в
этом
университетском
городке
и
приехали
туда
как
раз
к
ужину
в
субницу.
Different
ones
of
us
thought
that
we
ought
to
get
us
amouthful
to
eat
before
we
set
up
the
tent.
Мы
решили
перекусить,
прежде
чем
ставить
палатку.
So
we
got
off
the
truck
and
followed
this
little
bunch
of
peoplethrough
this
small
little
bitty
patch
of
woods
there,
Так
что
мы
вылезли
из
грузовика
и
пошли
за
кучкой
людей
через
этот
лесок,
And
we
came
up
on
a
big
sign
that
says,
и
вышли
к
большому
знаку,
на
котором
было
написано:
"Get
something
to
Eat
Here."
"Перекусить
здесь".
I
went
up
and
got
me
two
hot
dogs
and
a
big
orange
drink,
Я
купил
себе
два
хот-дога
и
большой
стаканчик
апельсинового
сока,
And
before
I
could
take
a
mouthful
of
that
food,
и
не
успел
я
и
куска
проглотить,
This
whole
raft
of
people
come
up
around
me
and
got
meto
where
I
couldn't
eat
nothing,
как
целая
толпа
народа
окружила
меня,
так
что
я
ничего
не
мог
съесть,
Up
like,
and
I
dropped
my
big
orange
drink.
подняли
меня,
и
я
уронил
свой
апельсиновый
сок.
Well,
friends,
they
commenced
to
move,
and
there
wasn't
so
much
that
I
could
do
but
move
with
them.
Ну,
милая,
они
двинулись
куда-то,
и
мне
ничего
не
оставалось,
как
двигаться
вместе
с
ними.
Well,
we
commenced
to
go
throught
all
kinds
of
doors
and
gates
and
I
don't
know
what-
all,
Мы
прошли
через
всевозможные
двери
и
ворота,
и
я
уж
не
знаю,
что
ещё,
And
I
looked
up
over
one
of
'em
and
it
says,
"North
Gate."
и
я
глянул
наверх,
а
там
написано:
"Северные
ворота".
We
kept
on
a-going
through
there,
and
pretty
soon
wecome
up
on
a
young
boy
and
he
says,
Мы
продолжили
идти,
и
вскоре
наткнулись
на
парнишку,
который
сказал:
"Ticket,
please."
"Билет,
пожалуйста".
And
I
says,
"Friend,
I
don't
have
a
ticket;
I
don't
even
know
where
it
is
that
I'm
a-going!"
А
я
говорю:
"Друг
мой,
у
меня
нет
билета;
я
даже
не
знаю,
куда
иду!"
Well,
he
says,
"Come
on
out
as
quick
as
you
can."
Ну,
он
говорит:
"Тогда
выходите
отсюда
как
можно
скорее".
And
I
says,
"i'll
do
'er;
i'll
turn
right
around
the
first
chance
I
get."
А
я
говорю:
"Хорошо,
я
выйду
при
первой
же
возможности".
Well,
we
kept
on
a-moving
through
there,
and
pretty
soon
everybody
got
where
it
was
that
they
was
a-going,
Ну,
мы
продолжили
двигаться,
и
вскоре
все
оказались
там,
куда
им
было
нужно,
Because
they
parted
and
I
could
see
pretty
good.
потому
что
они
расступились,
и
я
смог
разглядеть,
что
происходит.
And
what
I
seen
was
this
whole
raft
of
people
a-sittin'
on
these
two
banksand
a-lookin
А
увидел
я,
как
целая
куча
народу
сидит
на
этих
двух
склонах
и
смотрит
At
one
another
across
this
pretty
little
green
cow
pasture.
друг
на
друга
через
это
милое
зеленое
коровье
пастбище.
Somebody
had
took
and
drawed
white
lines
all
over
it
anddrove
posts
in
it,
Кто-то
взял
и
нарисовал
на
нём
белые
линии
и
вбил
столбы,
And
I
don't
know
what
all,
и
ещё
всякое
такое,
And
I
looked
down
there
and
I
seen
five
or
six
convicts
arunning
up
and
downand
a-blowing
whistles.
а
потом
я
увидел
пятерых
или
шестерых
заключённых,
бегающих
туда-сюда
и
свистящих
в
свистки.
And
then
I
looked
down
there
and
I
seen
these
pretty
girlswearin'
these
little
bitty
short
dressesand
a-dancing
around,
А
потом
я
увидел
красивых
девушек
в
коротеньких
платьицах,
танцующих
вокруг,
And
so
I
thought
I'd
sit
down
and
see
what
it
was
that
was
a-going
to
happen.
и
я
решил
сесть
и
посмотреть,
что
же
будет
дальше.
About
the
time
I
got
set
down
good
I
looked
down
there
and
Только
я
уселся
поудобнее,
как
вдруг
вижу
I
seen
thirty
or
forty
men
come
a-runnin'
out
of
one
end
of
a
great
big
out
house
down
there
and
everybody
человек
тридцать
или
сорок
мужиков
выбегают
из
одного
конца
здоровенного
такого
туалета,
и
все,
Where
I
was
a-settin'
got
up
and
hollered!
кто
сидел
рядом
со
мной,
повскакивали
и
как
заорут!
And
I
asked
this
fella
that
was
a
sittin'
beside
of
me,
Я
спросил
у
мужика,
сидящего
рядом:
"Friend,
what
is
it
that
they're
a-hollerin'
for?"
"А
чего
это
они
орут?"
Well,
he
whopped
me
on
the
back
and
he
says,
Ну,
он
похлопал
меня
по
спине
и
говорит:
"Buddy,
have
a
drink!"
I
says,"Well,
I
believe
I
will
have
another
big
orange."
"Друг,
выпей-ка!"
Я
говорю:
"Что
ж,
пожалуй,
возьму-ка
ещё
один
большой
апельсиновый".
I
got
it
and
set
back
down.
Взял
и
уселся
обратно.
When
I
got
there
again
I
seen
that
the
men
had
got
in
two
little
bitty
bunches
down
there
real
close
together,
and
they
voted.
Когда
я
вернулся,
то
увидел,
что
мужики
разбились
на
две
кучки
и
голосуют.
They
elected
one
man
apiece,
and
them
two
men
come
out
in
the
middle
of
that
cow
pastureand
shook
hands
Они
выбрали
по
одному
человеку
от
каждой
кучки,
и
эти
двое
вышли
на
середину
пастбища
и
пожали
друг
другу
руки,
Like
they
hadn't
seen
one
another
in
a
long
time.
как
будто
сто
лет
не
виделись.
Then
a
convict
came
over
to
where
they
was
a-standin',
Потом
к
ним
подошел
заключённый,
And
he
took
out
a
quarter
and
they
commenced
to
oddman
right
there!
достал
монетку,
и
они
начали
играть
в
орлянку!
After
a
while
I
seen
what
it
was
they
was
odd-manning
for
Через
некоторое
время
я
понял,
зачем
им
орлянка
-
It
was
that
both
bunchesfull
of
them
wanted
this
funnylookin
little
pumpkin
to
play
with.
оказывается,
обе
команды
хотели
играть
этой
странной
тыквой.
And
I
know,
friends,
that
they
couldn't
eat
it
И
я
точно
знаю,
милая,
что
они
не
собирались
её
есть,
Because
they
kicked
it
the
whole
evenin'and
it
never
busted.
потому
что
они
пинали
её
весь
вечер,
а
она
так
и
не
разбилась.
Both
bunchesful
wanted
that
thing.
Обе
команды
хотели
эту
штуку.
One
bunch
got
it
and
it
made
the
other
bunch
just
as
madas
they
could
be!
Одна
команда
получила
её,
и
это
взбесило
другую
команду
до
предела!
Friends,
I
seen
that
evenin'
the
awfulest
fight
that
I
everhave
seen
in
all
my
life!
Дорогая,
в
тот
вечер
я
увидел
самую
ужасную
драку
в
своей
жизни!
They
would
run
at
one
-another
and
kick
one-
another
and
throw
one
another
down
Они
бежали
друг
на
друга,
пинали
друг
друга,
валили
друг
друга
на
землю,
And
stomp
on
one
another
and
grind
their
feet
in
one
another
and
топтали
друг
друга
ногами,
и
I
don't
know
what-all
and
just
as
fast
as
one
of
'em
would
get
hurt,
я
уж
не
знаю,
что
ещё
делали,
и
как
только
кто-то
получал
травму,
They'd
take
him
off
and
run
another
one
on!
его
уносили,
и
на
его
место
выпускали
другого!
Well,
they
done
that
as
long
as
I
set
there,
Ну,
они
этим
занимались,
пока
я
там
сидел,
But
pretty
soon
this
boy
that
had
said
"Ticket,
please."
но
вскоре
этот
мальчик,
который
спрашивал
"Билет,
пожалуйста",
He
come
up
to
me
and
said,
подошёл
ко
мне
и
сказал:
"Friend,
you're
gonna
have
to
leave
because
it
is
that
you
don't
have
a
ticket."
"Друг,
вам
придется
уйти,
потому
что
у
вас
нет
билета".
And
I
says,
"Well,
all
right."
А
я
говорю:
"Ну,
ладно".
And
I
got
up
and
left.
И
я
встал
и
ушёл.
I
don't
know
friends,
to
this
day,
what
it
was
that
they
was
a
doin'
down
there,
but
I
have
studied
about
it.
Не
знаю,
милая,
до
сих
пор
не
пойму,
что
же
они
там
делали,
но
я
много
об
этом
думал.
I
think
it
was
that
it's
some
kindly
of
a
contest
where
they
see
Думаю,
это
было
какое-то
соревнование,
в
котором
выясняли,
Which
bunchful
of
them
men
can
take
that
pumpkin
and
run
from
one
end
of
that
cow
pasture
какая
команда
сможет
добежать
с
этой
тыквой
от
одного
конца
пастбища
To
the
other
without
gettin'
knocked
down
or
steppin'
in
somethin'.
до
другого,
не
упав
и
не
наступив
ни
во
что.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andy Griffith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.