Andy Griffith - What It Was, Was Football - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andy Griffith - What It Was, Was Football




What It Was, Was Football
Это был, оказывается, футбол
It was back last October, I believe it was.
Это было в прошлом октябре, кажется.
We was going to hold a tent service off at this college town, and we got there about dinner time on Saturday.
Мы собирались провести службу в палатке в этом университетском городке и приехали туда как раз к ужину в субницу.
Different ones of us thought that we ought to get us amouthful to eat before we set up the tent.
Мы решили перекусить, прежде чем ставить палатку.
So we got off the truck and followed this little bunch of peoplethrough this small little bitty patch of woods there,
Так что мы вылезли из грузовика и пошли за кучкой людей через этот лесок,
And we came up on a big sign that says,
и вышли к большому знаку, на котором было написано:
"Get something to Eat Here."
"Перекусить здесь".
I went up and got me two hot dogs and a big orange drink,
Я купил себе два хот-дога и большой стаканчик апельсинового сока,
And before I could take a mouthful of that food,
и не успел я и куска проглотить,
This whole raft of people come up around me and got meto where I couldn't eat nothing,
как целая толпа народа окружила меня, так что я ничего не мог съесть,
Up like, and I dropped my big orange drink.
подняли меня, и я уронил свой апельсиновый сок.
Well, friends, they commenced to move, and there wasn't so much that I could do but move with them.
Ну, милая, они двинулись куда-то, и мне ничего не оставалось, как двигаться вместе с ними.
Well, we commenced to go throught all kinds of doors and gates and I don't know what- all,
Мы прошли через всевозможные двери и ворота, и я уж не знаю, что ещё,
And I looked up over one of 'em and it says, "North Gate."
и я глянул наверх, а там написано: "Северные ворота".
We kept on a-going through there, and pretty soon wecome up on a young boy and he says,
Мы продолжили идти, и вскоре наткнулись на парнишку, который сказал:
"Ticket, please."
"Билет, пожалуйста".
And I says, "Friend, I don't have a ticket; I don't even know where it is that I'm a-going!"
А я говорю: "Друг мой, у меня нет билета; я даже не знаю, куда иду!"
Well, he says, "Come on out as quick as you can."
Ну, он говорит: "Тогда выходите отсюда как можно скорее".
And I says, "i'll do 'er; i'll turn right around the first chance I get."
А я говорю: "Хорошо, я выйду при первой же возможности".
Well, we kept on a-moving through there, and pretty soon everybody got where it was that they was a-going,
Ну, мы продолжили двигаться, и вскоре все оказались там, куда им было нужно,
Because they parted and I could see pretty good.
потому что они расступились, и я смог разглядеть, что происходит.
And what I seen was this whole raft of people a-sittin' on these two banksand a-lookin
А увидел я, как целая куча народу сидит на этих двух склонах и смотрит
At one another across this pretty little green cow pasture.
друг на друга через это милое зеленое коровье пастбище.
Somebody had took and drawed white lines all over it anddrove posts in it,
Кто-то взял и нарисовал на нём белые линии и вбил столбы,
And I don't know what all,
и ещё всякое такое,
And I looked down there and I seen five or six convicts arunning up and downand a-blowing whistles.
а потом я увидел пятерых или шестерых заключённых, бегающих туда-сюда и свистящих в свистки.
And then I looked down there and I seen these pretty girlswearin' these little bitty short dressesand a-dancing around,
А потом я увидел красивых девушек в коротеньких платьицах, танцующих вокруг,
And so I thought I'd sit down and see what it was that was a-going to happen.
и я решил сесть и посмотреть, что же будет дальше.
About the time I got set down good I looked down there and
Только я уселся поудобнее, как вдруг вижу
I seen thirty or forty men come a-runnin' out of one end of a great big out house down there and everybody
человек тридцать или сорок мужиков выбегают из одного конца здоровенного такого туалета, и все,
Where I was a-settin' got up and hollered!
кто сидел рядом со мной, повскакивали и как заорут!
And I asked this fella that was a sittin' beside of me,
Я спросил у мужика, сидящего рядом:
"Friend, what is it that they're a-hollerin' for?"
чего это они орут?"
Well, he whopped me on the back and he says,
Ну, он похлопал меня по спине и говорит:
"Buddy, have a drink!" I says,"Well, I believe I will have another big orange."
"Друг, выпей-ка!" Я говорю: "Что ж, пожалуй, возьму-ка ещё один большой апельсиновый".
I got it and set back down.
Взял и уселся обратно.
When I got there again I seen that the men had got in two little bitty bunches down there real close together, and they voted.
Когда я вернулся, то увидел, что мужики разбились на две кучки и голосуют.
They elected one man apiece, and them two men come out in the middle of that cow pastureand shook hands
Они выбрали по одному человеку от каждой кучки, и эти двое вышли на середину пастбища и пожали друг другу руки,
Like they hadn't seen one another in a long time.
как будто сто лет не виделись.
Then a convict came over to where they was a-standin',
Потом к ним подошел заключённый,
And he took out a quarter and they commenced to oddman right there!
достал монетку, и они начали играть в орлянку!
After a while I seen what it was they was odd-manning for
Через некоторое время я понял, зачем им орлянка -
It was that both bunchesfull of them wanted this funnylookin little pumpkin to play with.
оказывается, обе команды хотели играть этой странной тыквой.
And I know, friends, that they couldn't eat it
И я точно знаю, милая, что они не собирались её есть,
Because they kicked it the whole evenin'and it never busted.
потому что они пинали её весь вечер, а она так и не разбилась.
Both bunchesful wanted that thing.
Обе команды хотели эту штуку.
One bunch got it and it made the other bunch just as madas they could be!
Одна команда получила её, и это взбесило другую команду до предела!
Friends, I seen that evenin' the awfulest fight that I everhave seen in all my life!
Дорогая, в тот вечер я увидел самую ужасную драку в своей жизни!
They would run at one -another and kick one- another and throw one another down
Они бежали друг на друга, пинали друг друга, валили друг друга на землю,
And stomp on one another and grind their feet in one another and
топтали друг друга ногами, и
I don't know what-all and just as fast as one of 'em would get hurt,
я уж не знаю, что ещё делали, и как только кто-то получал травму,
They'd take him off and run another one on!
его уносили, и на его место выпускали другого!
Well, they done that as long as I set there,
Ну, они этим занимались, пока я там сидел,
But pretty soon this boy that had said "Ticket, please."
но вскоре этот мальчик, который спрашивал "Билет, пожалуйста",
He come up to me and said,
подошёл ко мне и сказал:
"Friend, you're gonna have to leave because it is that you don't have a ticket."
"Друг, вам придется уйти, потому что у вас нет билета".
And I says, "Well, all right."
А я говорю: "Ну, ладно".
And I got up and left.
И я встал и ушёл.
I don't know friends, to this day, what it was that they was a doin' down there, but I have studied about it.
Не знаю, милая, до сих пор не пойму, что же они там делали, но я много об этом думал.
I think it was that it's some kindly of a contest where they see
Думаю, это было какое-то соревнование, в котором выясняли,
Which bunchful of them men can take that pumpkin and run from one end of that cow pasture
какая команда сможет добежать с этой тыквой от одного конца пастбища
To the other without gettin' knocked down or steppin' in somethin'.
до другого, не упав и не наступив ни во что.





Writer(s): Andy Griffith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.