Andy Hui - 下次 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Andy Hui - 下次




原定某日某个傍晚
Первоначально запланированный на определенный вечер в определенный день
替某君去拣
Выбери его для определенного монарха
结婚的衬衫
Свадебная рубашка
谁料那日那个时间
Кто ожидал этого времени в тот день
某君的汽车
Автомобиль некоего короля
碎了不再返
Сломан и никогда не вернется
原没意图这晚说极爱你
Я не собирался говорить, что я так сильно люблю тебя этой ночью
原立意逃避
Первоначальное намерение сбежать
直到不记起
Пока я не забуду
无奈怕没法再有运气
Беспомощный, я боюсь, что мне больше не повезет
陪着你惯常地
Сопровождать вас, как обычно
过多一世纪
Более века
我想多一天得一天的分享
Я хочу поделиться с вами еще одним днем
但越望越苍凉
Но чем больше я смотрю на это, тем более пустынным оно кажется.
哪知哪里完场
Я не знаю, где все кончено
我想怎么怎么都只得空想
У меня нет выбора, кроме как фантазировать о том, чего я хочу
白白造梦一场
Осуществи мечту напрасно
世间永远无常
Мир всегда непостоянен
原定要和我挚爱朋友
Я хочу быть со своим любимым другом
寻获爱情后
После того, как нашел любовь
再一起醉酒
Снова напьемся вместе
谁料到没有永远朋友
Кто ожидал, что друзей не будет вечно
情爱过期后
После того, как любовь истечет
各有新对手
У каждого есть новый противник
我想多一天得一天的分享
Я хочу поделиться с вами еще одним днем
但越望越苍凉
Но чем больше я смотрю на это, тем более пустынным оно кажется.
哪知哪里完场
Я не знаю, где все кончено
我想怎么怎么都只得空想
У меня нет выбора, кроме как фантазировать о том, чего я хочу
白白造梦一场
Осуществи мечту напрасно
世间永远无常
Мир всегда непостоянен
原定这次会再有下次
Первоначально планировалось провести это время в другой раз, на этот раз
何日有何事
В чем дело, когда
却永不会知
Но никогда не знаешь наверняка
如没法和你再有下次
Если я не смогу провести с тобой еще одно время
尽快讲你知
Расскажу вам как можно скорее
趁早给你知
Сообщу вам как можно скорее
原定这次会再有下次
Первоначально планировалось провести это время в другой раз, на этот раз
何日有何事
В чем дело, когда
却永不会知
Но никогда не знаешь наверняка
如没法和你再有下次
Если я не смогу провести с тобой еще одно время
尽快讲你知
Расскажу вам как можно скорее
趁早给你知
Сообщу вам как можно скорее





Writer(s): Xi Lin, Guo Lun Huang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.