Andy Hui - 世紀末煙花 - traduction des paroles en allemand

世紀末煙花 - Andy Huitraduction en allemand




世紀末煙花
Jahrtausendwende-Feuerwerk
沿途沉默散步 炎夏如瀑布
Wir spazierten schweigend entlang, der Sommer heiß wie ein Wasserfall
我不覺 在感冒
Ich bemerkte nicht, dass ich erkältet war
誰料你已抱怨某藥房未找到
Wer hätte gedacht, dass du dich schon beschwerst, weil eine Apotheke geschlossen war
回頭如像昨夜 微熱還未散
Zurückblickend, wie letzte Nacht, die leichte Hitze ist noch nicht verflogen
你給我 做稀飯 一直暖到這一晚
Du hast mir Reisbrei gemacht, der mich bis zu diesem Abend wärmte
還好嗎 還好嗎 頭上是昨夜煙花
Geht es dir gut? Geht es dir gut? Über uns ist das Feuerwerk der letzten Nacht
掠過你我那暑假
Es zog über unseren Sommer hinweg
才期望世界末日別來吧
Ich wünschte nur, das Ende der Welt käme nicht
還好嗎 直到我對你牽掛
Geht es dir gut? Bis ich anfing, mir Sorgen um dich zu machen
難道已錯過 最短一個炎夏
Habe ich etwa den kürzesten Sommer verpasst?
曾如何被厚待 才證實是愛
Wie verwöhnt wurde ich, um zu erkennen, dass es Liebe ist
看得見 問不來
Ich kann es sehen, aber nicht danach fragen
然後發覺你我那夜原是相愛
Und dann merke ich, dass wir uns in jener Nacht geliebt haben
熱度還未退下 仍舊如渡假
Die Hitze ist noch nicht abgeklungen, es fühlt sich immer noch an wie Urlaub
卻忽爾 在今夏 這份愛怕已昇華
Aber plötzlich, in diesem Sommer, fürchte ich, dass diese Liebe bereits sublimiert ist
還好嗎 還好嗎 頭上是昨夜煙花
Geht es dir gut? Geht es dir gut? Über uns ist das Feuerwerk der letzten Nacht
掠過你我那暑假
Es zog über unseren Sommer hinweg
才期望世界末日別來吧
Ich wünschte nur, das Ende der Welt käme nicht
還好嗎 直到我對你牽掛
Geht es dir gut? Bis ich anfing, mir Sorgen um dich zu machen
難道已錯過 最短一個炎夏
Habe ich etwa den kürzesten Sommer verpasst?
容貌已變化 你今天
Dein Aussehen hat sich verändert, du heute
還好嗎 還好嗎 頭上是昨夜煙花
Geht es dir gut? Geht es dir gut? Über uns ist das Feuerwerk der letzten Nacht
掠過你我那暑假
Es zog über unseren Sommer hinweg
才期望世界末日別來吧
Ich wünschte nur, das Ende der Welt käme nicht
還好嗎 直到我對你牽掛
Geht es dir gut? Bis ich anfing, mir Sorgen um dich zu machen
難道已錯過 最短一個炎夏
Habe ich etwa den kürzesten Sommer verpasst?





Writer(s): Wai Man Leung, Chung Tak Mark Lui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.