Paroles et traduction Andy Hui - 人與人之間
人與人之間
From Person to Person
寧靜肚內
沉睡胚胎
A
nascent
life
stirs
within
my
womb
還末長出純白的腦袋
A
brain,
unblemished
and
pure
待
待雙眼擘開
Awaits
the
day
its
eyes
open
將繼承父母
To
inherit
traits
from
you
and
I
時間海
尋覓愛
A
sea
of
time,
a
search
for
love
活
活多了半載
I
have
lived
half
a
year
手腳靈活了
如怪胎
Coddling
limbs,
a
tender
freak
爬行在預設了末來
Crawling
towards
a
predetermined
future
童稚裏飛奔
懂得開玩笑
A
child's
laughter,
the
joy
of
play
懂得感動了
懂得虛偽了
Sensitivity
and
vanity
懂得比較人
懂得競爭
Comparison
and
competition
當比賽不公允
初次很激忿
Injustice
in
a
game,
the
fires
of
outrage
以後不信任
邂逅幾個人
Mistrust
in
the
future,
seeds
of
doubt
在你婚姻
回味初吻
Amidst
the
vows,
a
memory
of
a
kiss
容貌長出皺紋
Wrinkles
etched
upon
my
visage
沉默思考永恆
In
silence,
I
ponder
eternity
含淚送別離席的至親
With
breaking
heart,
I
bid
farewell
to
a
loved
one
在
活寶貝誕生
A
precious
life
is
born
晃眼成父母
矛貭間
In
the
blink
of
an
eye,
we
are
parents
迷途在夢裏靠近神
Searching
for
meaning,
we
draw
closer
to
the
divine
臨別看今生
想起幾部戲
On
the
brink
of
departure,
I
reflect
on
my
life
想起幾陣痛
想起幾段愛
A
mosaic
of
pain,
love,
and
memories
想起幾個人
轉不了身
Faces
that
haunt
my
mind
起點遠終點近
一輩子俯瞰
The
journey's
end
is
near,
a
broad
canvas
to
behold
每段小確幸
最後一個人
Fleeting
moments
of
joy,
the
last
soul
to
depart
平靜出生
平靜出殯
A
peaceful
birth,
a
serene
departure
從露水擁抱雲
From
raindrops
cradled
by
clouds
從上天瞻仰塵
To
celestial
heights,
gazing
down
on
earth
延續一刻永恆餘韻
A
timeless
echo,
reverberating
in
the
void
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Kwok
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.