Paroles et traduction Andy Hui - 半天假 - Live
半天假 - Live
Half Day Holiday - Live
和我戀過的每一個她
和每一扎長滿刺的花
With
every
her
I've
loved
and
every
bundle
of
flowers
full
of
thorns
和每一吋戀愛的創疤
還有每次落淚像雨灑
And
every
inch
of
love's
scars
and
every
time
tears
fall
like
rain
害怕
怕又愛
愛後更害怕
最終孤單一個
Afraid,
afraid
and
love,
and
after
love
more
afraid,
finally
alone
為何定要花開不結果
誰人面對分開不痛楚
Why
must
the
flowers
bloom
without
bearing
fruit?
Who
can
face
separation
without
pain?
而每一次戀愛的痛楚
如要給我寶貴的一課
And
every
time
the
pain
of
love,
if
it
is
to
give
me
a
valuable
lesson
除過加過減過的結果
求到答案就是「別要拖」
Except
for
the
result
of
addition,
subtraction,
and
division,
the
answer
is
"don't
delay"
聚過
過後散
散後再覓過
世間不只一個
Gathered,
dispersed,
dispersed,
and
then
found,
the
world
is
not
just
one
抬頭面對分開不再躲
明白在世間最愛是我
Look
up
and
face
the
separation
no
more
hiding,
understand
that
in
the
world
I
love
myself
the
most
* 聽聽呼吸聲
身心轉化
將一堆的她
放落熱茶
* Listen
to
the
sound
of
breathing,
transform
the
body
and
mind,
put
a
bunch
of
her
in
hot
tea
若是悶極了
對鏡說話
多麼的孤單
也不必怕
If
it's
too闷,
talk
to
the
mirror,
no
matter
how
lonely,
don't
be
afraid
聽一聽心經
喝淡熱茶
閉上了眼睛
終於消化
Listen
to
the
Heart
Sutra,
drink
light
hot
tea,
close
your
eyes,
and
finally
digest
it
放我半天假
若未太清醒
再放半天假
Give
me
half
a
day
off,
if
I'm
not
too
sober,
then
take
half
a
day
off
人覺差我不覺得太差
人要醒覺應要有點化
I
don't
think
it's
too
bad
that
people
are
poor,
and
people
need
to
wake
up
a
little
bit
人太真看一看真太假
男女世界就像霧裡花
People
are
too
real
to
see
the
real
fake,
the
male
and
female
world
is
like
a
flower
in
the
fog
代價
有沒有
哪沒有代價
最多一些牽掛
Price,
is
there
no
price?
At
most,
some
worries
流淚為了風中的碎沙
為何問我一個快樂嗎
Tears
for
the
broken
sand
in
the
wind,
why
ask
me
if
I
am
happy?
放我半天假
若未太清醒
再放半天假
Give
me
half
a
day
off,
if
I'm
not
too
sober,
then
take
half
a
day
off
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Song De Lei, Zhi Shen Ou
Album
安哥對唱音樂會
date de sortie
07-02-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.