Andy Hui - 星河感覺 - traduction des paroles en allemand

星河感覺 - Andy Huitraduction en allemand




星河感覺
Sternenfluss Gefühl
誰告訴我將怎麼了
Wer sagt mir, was passieren wird?
連語氣眼光都須要細選精挑
Sogar Tonfall und Blick müssen sorgfältig ausgewählt werden.
玩樂時候能笑 站著時候能跳
Beim Spielen lachen, beim Stehen springen können,
現在才發覺這樣重要
jetzt erst merke ich, wie wichtig das ist.
無法再放聲呼吸了
Ich kann nicht mehr laut atmen,
唯害怕快樂一樣快跑掉
habe Angst, dass das Glück genauso schnell verschwindet.
就是時代完了 就是名字忘了
Auch wenn die Zeit abgelaufen ist, auch wenn der Name vergessen ist,
但是能看見你對我在微笑 我也懂得笑
aber ich kann sehen, wie du mich anlächelst, und ich weiß auch, wie man lächelt.
原來這叫做感覺 我願意
Also das nennt man Gefühl, ich bin bereit,
全憑這雪亮感覺 去預知
mich ganz auf dieses helle Gefühl zu verlassen, um es vorherzusagen.
天空有顆星似你
Am Himmel ist ein Stern wie du,
在我不遠處 已經閃進我日子
nicht weit von mir, schon in mein Leben getreten.
從萬里無涯開始
Beginnend aus unendlicher Ferne,
叫滿天風雨 停止
lass den Himmel voller Wind und Regen stillstehen.
潮漲了也都可減退
Die Flut steigt, kann aber auch zurückgehen.
誰也有美景不可再那種空虛
Jeder hat schöne Aussichten, aber diese Leere kann nicht mehr sein.
共聚時候陶醉 獨自時候憔悴
Zusammensein berauscht, allein sein macht müde,
但是唯有當這是情趣
aber nur, wenn man das als Vergnügen betrachtet.
能疼你疼得心都碎
Ich kann dich so sehr lieben, dass mein Herz zerbricht,
才抹去我命中未淌的淚
um die Tränen zu trocknen, die ich noch nicht geweint habe.
就讓門外門裡 活現甜蜜情緒
Lass innerhalb und außerhalb der Tür süße Gefühle lebendig werden,
讓未來過去也有掛念憑據 你說對不對
lass Zukunft und Vergangenheit Erinnerungen haben, an denen man sich festhalten kann, sag, ist das nicht richtig, mein Schatz?
原來這叫做感覺 我願意
Also das nennt man Gefühl, ich bin bereit,
全憑這雪亮感覺 去預知
mich ganz auf dieses helle Gefühl zu verlassen, um es vorherzusagen.
天空有顆星似你
Am Himmel ist ein Stern wie du,
在我不遠處 已經閃進我日子
nicht weit von mir, schon in mein Leben getreten.
從萬里無涯開始
Beginnend aus unendlicher Ferne,
叫滿天風雨 停止
lass den Himmel voller Wind und Regen stillstehen.
天空有顆星似你
Am Himmel ist ein Stern wie du,
在我不遠處 已經閃進我日子
nicht weit von mir, schon in mein Leben getreten.
從萬里無涯開始
Beginnend aus unendlicher Ferne,
叫滿天風雨 停止
lass den Himmel voller Wind und Regen stillstehen.





Writer(s): Wai Man Leung, Chung Tak Mark Lui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.