Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
窮爸爸 - 新城無盡安哥演唱會
Armer Papa - New City Unendliche Zugabe Konzert
窮爸爸(Live)
Armer
Papa
(Live)
你
你知我甚麼都肯給你
無論舊照片
新唱機
Du,
du
weißt,
ich
bin
bereit,
dir
alles
zu
geben,
ob
alte
Fotos
oder
neue
Plattenspieler.
你決心搬離
盡我的力氣
來幫你
Du
hast
beschlossen
auszuziehen,
ich
helfe
dir
mit
all
meiner
Kraft.
廚房的碗碟
跟冰箱的儲備
都不必儲起
就任由你
去妥善處理
Das
Geschirr
in
der
Küche
und
die
Vorräte
im
Kühlschrank,
du
musst
sie
nicht
aufbewahren,
überlass
es
einfach
dir,
dich
darum
zu
kümmern.
不管以後你有你
我沒有你
全部被放棄
Egal
ob
du
in
Zukunft
dein
Leben
hast
und
ich
nicht
mehr
deins
bin,
alles
wird
aufgegeben.
*床褥是送你的
纏綿是借你的
然而長期負債
*Die
Matratze
ist
für
dich,
die
Zärtlichkeit
ist
von
dir
geliehen,
doch
die
langfristigen
Schulden
沒法給你愛戴
讓餘下日子都給洗劫
勝在夠偉大
können
dir
keine
Liebe
geben.
Lass
die
restlichen
Tage
ausrauben,
zum
Glück
bin
ich
großzügig
genug.
#娛樂是送你的
難受是欠你的
誰來償還負債
#Die
Unterhaltung
ist
für
dich,
das
Leid
ist
das,
was
ich
dir
schulde,
wer
wird
die
Schulden
zurückzahlen?
愛心都失去
只得這良心
還在搖擺
總要留下氣力
為別人愉快
Die
Liebe
ist
verloren,
nur
dieses
Gewissen
schwankt
noch,
ich
muss
Kraft
sparen,
um
andere
glücklich
zu
machen.
看
我將我甚麼都交給你
窮途落泊寢食無味
Sieh,
ich
gebe
dir
alles,
was
ich
habe,
bin
am
Ende,
schlaflos
und
ohne
Appetit.
借你的感情
下半生才再
還給你
Ich
leihe
mir
deine
Gefühle
und
werde
sie
dir
in
der
zweiten
Hälfte
meines
Lebens
zurückzahlen.
窮爸爸最怕有一天跟你遇上
給寶貝追問
怎麼這個美麗媽媽
Der
arme
Papa
hat
am
meisten
Angst,
dich
eines
Tages
zu
treffen,
wenn
das
Kind
fragt,
warum
diese
schöne
Mama
跟家裡面的媽媽
相貌太似
定是有原因
der
Mama
zu
Hause
so
ähnlich
sieht,
da
muss
es
einen
Grund
geben.
娛樂是送你的
難受是欠你的
誰來償還負債
Die
Unterhaltung
ist
für
dich,
das
Leid
ist
das,
was
ich
dir
schulde,
wer
wird
die
Schulden
zurückzahlen?
若有這一天
只恐怕孩子
從未明解
怎會紅著眼光
恭祝你愉快
Wenn
dieser
Tag
kommt,
fürchte
ich
nur,
dass
das
Kind
nie
verstehen
wird,
warum
ich
mit
roten
Augen
dir
alles
Gute
wünsche.
讓我說時候過得
真快
Lass
mich
sagen,
wie
schnell
die
Zeit
vergeht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wai Man Leung, Yik Man Edmond Tsang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.